Paroles de Jésus sur la croix

Les sept paroles font partie dune méditation chrétienne qui est souvent utilisée pendant le Carême, la Semaine Sainte et le Vendredi Saint. Lordre traditionnel des dictons est le suivant:

Comme indiqué dans la liste ci-dessus, les sept dictons ne peuvent pas être trouvés dans un seul récit de la crucifixion de Jésus. Lordre est une harmonisation des textes de chacun des quatre évangiles canoniques. Dans les évangiles de Matthieu et Marc, Jésus est cité en araméen, criant la quatrième phrase .. Dans lévangile de Luc, les premier, deuxième et septième dictons se produisent. Les troisième, cinquième et sixième dictons ne peuvent être trouvés que dans lÉvangile de Jean. En dautres termes:

  • Dans Matthieu et Marc:
    • « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi Mas-tu abandonné? « 
  • En Luc:
    •  » Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce quils font « 
    • « En vérité, je vous le dis, aujourdhui vous serez avec moi au paradis (en réponse à lun des deux voleurs crucifiés à côté de lui)
    •  » Père, entre tes mains je remets mon esprit « ( derniers mots)
  • Dans Jean:
    • « Femme, voici ton fils: voici ta mère » (dirigée vers Marie, la mère de Jésus, soit comme une référence personnelle, ou comme une référence au disciple bien-aimé et une instruction au disciple lui-même)
    • « Jai soif » (juste avant quune éponge mouillée, mentionnée par tous les Évangiles canoniques, ne soit offerte)
    • « Cest fini » (derniers mots)

1. Père, pardonne-leur; car ils ne savent pas ce quils fontModifier

Luc 23:34

Alors dit Jésus, Père, pardonne-leur; car ils ne savent pas ce quils font.

Cette première parole de Jésus sur la croix est traditionnellement appelée « La Parole de Pardon ». Il est théologiquement interprété comme la «prière de pardon de Jésus pour les soldats romains qui le crucifiaient et tous les autres qui étaient impliqués dans sa crucifixion.

Certains manuscrits anciens nincluent pas cette phrase dans Luc 23:34.

2. Aujourdhui tu seras avec moi au paradisEdit

Luc 23:43

« Et il lui dit: » En vérité, je te le dis, aujourdhui tu seras avec moi au paradis « . »

Ce dicton est traditionnellement appelé « La Parole du Salut ». Selon lÉvangile de Luc, Jésus a été crucifié entre deux voleurs (traditionnellement appelés Dismas et Gestas), dont lun soutient linnocence de Jésus. et lui demande de se souvenir de lui quand il entrera dans son royaume. Jésus répond: « En vérité, je vous le dis … » (ἀμήν λέγω σοί, amēn legō soi), suivi de la seule apparition du mot « Paradis » dans le Evangiles (παραδείσω, paradeisō, du «jardin paradisiaque» persan pairidaeza).

Un changement apparemment simple de ponctuation dans ce dicton a fait lobjet de différences doctrinales amo ng groupes chrétiens, étant donné le manque de ponctuation dans les textes grecs originaux. Les catholiques et la plupart des chrétiens protestants utilisent généralement une version qui se lit comme suit: «aujourdhui, vous serez avec moi au paradis». Cette lecture suppose un voyage direct vers le ciel et na aucune implication sur le purgatoire. Dun autre côté, certains protestants qui croient au sommeil de lâme ont utilisé une lecture qui insiste sur «je vous le dis aujourdhui», laissant ouverte la possibilité que la déclaration ait été faite aujourdhui, mais larrivée au paradis peut être plus tardive.

3. Femme, voici, ton fils! Voici, ta mère! Modifier

Crucifixion représentée comme Stabat Mater avec la Vierge Marie, Porto Alegre, Brésil, 19e siècle.

Jean 19: 26–27

Quand Jésus, par conséquent, vit sa mère et le disciple debout à côté, quil aimait, il dit: sa mère, « Femme, voici, ton fils! » Après cela, il dit au disciple: « Fils, voici ta mère! » Et à partir de cette heure-là, ce disciple lemmena chez lui.

Cette déclaration est traditionnellement appelée « La Parole de la Relation » et en elle Jésus confie Marie, sa mère, aux soins du « disciple que Jésus aimait ».

Le pasteur méthodiste Adam Hamilton « s 2009 interprétation: «Jésus a regardé de la croix pour voir sa mère se tenant à proximité. À notre connaissance, un seul des douze apôtres était là au pied de la croix: «le disciple que Jésus aimait», généralement identifié comme Jean. Nu et dans une douleur horrible, il ne pensait pas à lui-même mais se souciait du bien-être de sa mère après sa mort. Cela montre à Jésus « lhumanité et la profondeur de lamour quil avait pour sa mère et le disciple à qui il la confiait. »

4. Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mas-tu abandonné? Modifier

« Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mas-tu abandonné? » redirige ici. Pour le film, voir Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mas-tu abandonné? (film).

Matthieu 27:46

Et vers la neuvième heure, Jésus a crié dune voix forte: « Eli, Eli, lama sabachthani? » cest-à-dire: « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mas-tu abandonné? »

Marc 15:34

Et à la neuvième heure, Jésus a crié dune voix forte: « Eloi Eloi lama sabachthani? » ce qui signifie: «Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mas-tu abandonné? »

Cest le seul dicton qui apparaît dans plus dun évangile, et est une citation du Psaume 22: 1 (ou probablement du Psaume 42: 9). Ce dicton est pris par certains comme un abandon du Fils par le Père Une autre interprétation veut quau moment où Jésus a pris sur lui les péchés de lhumanité, le Père a dû se détourner du Fils parce que le Père a «des yeux plus purs que pour voir le mal et ne peut pas regarder le mal» (Habacuc 1:13 Dautres théologiens comprennent le cri comme celui de celui qui était vraiment humain et qui se sentait abandonné. Mis à mort par ses ennemis, très largement déserté par ses amis, il sest peut-être senti aussi déserté par Dieu.

Dautres soulignent cela comme les premiers mots du Psaume 22 et suggèrent que Jésus a récité ces paroles, peut-être même le psaume tout entier, «afin quil puisse se montrer être lÊtre même auquel les mots se réfèrent; afin que les scribes et le peuple juifs puissent examiner et voir la cause pour laquelle il ne descendrait pas de la croix; à savoir, parce que ce psaume même a montré quil avait été désigné quil devait souffrir ces choses. « 

Le théologien Frank Stagg pointe ce quil appelle » lincarnation du mystère de Jésus « : » … celui qui est mort à Golgotha (Calvaire) est un avec le Père, que Dieu était en Christ, et quen même temps il criait au Père « .

En araméen, la phrase était / est rendue, » אלי אלי למה שבקתני « .

Alors que » les ongles des poignets exercent une pression sur le gros nerf médian, et que le nerf gravement endommagé provoque une douleur atroce « , lAgneau de Dieu expérimente labandon de lâme par Dieu, une douleur profondément atroce qui « est lessence de la condamnation éternelle en enfer ».

5. Jai soifModifier

Jean 19:28

« Il a dit: » Jai soif  » . « 

Cette déclaration est traditionnellement appelée » La Parole de détresse « et est comparée et mise en contraste avec la rencontre de Jésus avec la Samaritaine au puits dans Jean 4: 4–26.

Comme dans les autres récits, lÉvangile de Jean dit que Jésus wa s a offert un verre de vin aigre, ajoutant que cette personne a placé une éponge trempée dans du vin sur une branche dhysope et la tenue aux lèvres de Jésus. Les branches dhysope avaient figuré de manière significative dans lAncien Testament et elles sont mentionnées dans la Lettre du Nouveau Testament aux Hébreux.

Cette déclaration de Jésus est interprétée par Jean comme laccomplissement de la prophétie donnée dans Psaume 69:21, « … et pour ma soif, ils mont donné du vinaigre à boire, doù la citation de lévangile de Jean » inclut le commentaire « pour accomplir les écritures ». La Bible de Jérusalem fait des renvois Psaume 22:15: mon palais est plus sec quun tesson, et ma langue est collée à ma mâchoire.

6. Cest finiModifier

Jean 19: 30

« Jésus a dit: » Cest fini «  » (τετέλεσται ou tetelestai en grec).

Cette déclaration est traditionnellement appelée « La Parole de Triomphe » et est théologiquement interprétée comme lannonce de la fin de la vie terrestre de Jésus, en prévision de la Résurrection.

Adam Hamilton écrit: « Ces Les dernières paroles sont perçues comme un cri de victoire et non dabandon. Jésus avait maintenant accompli ce quil était venu faire. Un plan était accompli, un salut était rendu possible, un amour manifesté. Il avait pris notre place. Il avait fait preuve à la fois dhumanité. « s brisé et lamour de Dieu ». Il sétait offert pleinement à Dieu en sacrifice au nom de lhumanité. En mourant, cétait fini. Avec ces mots, la personne la plus noble qui ait jamais marché sur la face de cette planète, Dieu en la chair, a respiré son dernier souffle. « : 112

Le verset a également été traduit par » Il est consommé.  » Sur les documents commerciaux ou les reçus, il a été utilisé pour indiquer «La dette est payée en totalité».

Lénoncé après avoir consommé la boisson et immédiatement avant le décès est mentionné, mais pas explicitement cité, dans Marc 15:37 et Matthieu 27:50 (qui déclarent tous deux quil « a crié dune voix forte et a abandonné lesprit »).

7. Père, entre tes mains je remets mon espritEdit

Luc 23:46

« Et quand Jésus eut crié dune voix forte, il dit: Père, entre tes mains je remets mon esprit »:

Extrait du Psaume 31: 5, cette parole, qui est une annonce et non une demande, est traditionnellement appelée « La Parole de la Réunion » et est théologiquement interprétée comme la proclamation de Jésus rejoignant Dieu le Père céleste.

Hamilton a écrit que « Quand les ténèbres semblent prévaloir dans la vie, il faut la foi même pour parler à Dieu, même si cest pour se plaindre à lui. Ces dernières paroles de Jésus de la croix montrent sa confiance absolue en Dieu: « Père, entre tes mains je remets mon esprit: … « Thi s a été qualifié de modèle de prière pour chacun lorsquil a peur, est malade ou fait face à sa propre mort. Il dit en effet:

Je mengage envers toi, ô Dieu. Dans ma vie et dans ma mort, dans les bons et dans les mauvais moments, tout ce que je suis et ce que jai, je le remets entre tes mains, ô Dieu, pour ta garde.: 112

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *