18. vers – A szerelem vonzást, félelem taszítását jelenti; ezért a félelem nem a szerelemben létezik. A szeretet itt általában a szeretet elvét jelenti; nem korlátozódhat Isten iránti szeretetünkre, Isten iránti szeretetünkre vagy a testvérek iránti szeretetünkre. A szeretet és a félelem csak ott léteznek együtt, ahol a szeretet még nem tökéletes. A tökéletes szeretet abszolút kizárja a félelmet, ugyanúgy, mint a tökéletes egyesülés minden elválás. Az önérdekű félelem a félelem; a tiszta és önzetlen szeretetnek nincs félelme. De a tökéletes szereteten kívül semmi másnak nem szabad megengednie a félelmet. Ellenkező esetben ez a szöveg kifogás lehet arra, hogy a legindokolhatatlanabb szabadságjogokat vegyük a Mindenható Istennél. Ha abbahagyjuk a félelmet anélkül, hogy eljutnánk a tökéletes szeretethez, az tiszteletlen és elbizakodott. Ezért az apostol ismét rámutat egy ideálra, amelyre a keresztényeknek törekedniük kell, de amelyre senki sem jut el ebben az életben. Van egy félelem, mint Bede rámutat, amely előkészíti az utat a szeretet számára, és amely csak akkor indul el, amikor munkája véget ér. Mivel a félelem büntetést jelent. A Κόλασις-t nem szabad végtelenségig “szenvedésként” vagy “kínként” végrehajtani (Máté 25:46; Ezékiel 43: 11; Wisd. 11:14; 2 Makk. 4:38). De κό A λασιν ἔχει nem azt jelenti, hogy “megérdemli” vagy “büntetést kap”, hanem szó szerint “megvan”. “Az ítélet és a félelem napja az adott napra vonatkozik; és a büntetéstől való félelem önmagában is előrejelzés. Jegyezzük meg a ἀλλά és a δέ karaktereket, amelyek ellentétet, majd ismét ellentétet vezetnek be: “A szeretetben nincs félelem; a tökéletes szerelem kiűzi a félelmet: de aki szokásosan fél, az nem válik tökéletesé a szeretetben.” A büntetéstől való rettegés visszatarthatja az embereket a bűntől; de nem vezetheti őket igazsághoz. Ehhez szükségünk van vagy a kötelességtudatra, vagy a szeretet érzésére.
Párhuzamos kommentárok …
Van
ἔστιν (észt)
ige – Jelen jelző aktív – 3. személy egyes és erős “s” Görög 1510: Én vagyok, létezem. Az egyes számú első személy jelen jelző; az elsődleges és hibás ige elhúzódó alakja; létezem.
nincs
ο (κ (ouk)
Határozat
Erős 3756: Nem, nem. Ouk, és jaj egy elsődleges szót; az abszolút negatív határozószó; nincs vagy sem.
félelem
Φόβος (Phobos)
Főnév – Névértékű Férfias Szinguláris
Erős görög 5401: (a) félelem, rémület, riasztás, (b) a félelem tárgya vagy oka , (c) tisztelet, tisztelet. Elsődleges phebomai-ból; riasztás vagy ijedtség.
ἐν (en)
Előzmény
Erős görög 1722: In, on, among. A helyzetet és az instrumentalitást jelölő elsődleges elöljárószó, azaz a nyugalmi viszony; “be”, be, be, által stb.
szerelem,
ἀγ –πῃ (agapē)
Főnév – Névi Női Szinguláris
Erős “görög 26: agapao-ból; szerelem, azaz szeretet vagy jóindulat ; különösképpen egy szerelmi ünnep.
de ἀλλ (minden)
Konjunkció
Erős görög 235: De, kivéve azonban. Az allos többes száma többes számban; rendesen, más dolgok, azaz ellentétesen.
tökéletes
τελεία (teleia)
Melléknév – Névleges női egyes szám
Erős görög 5046: telókból; teljes; semleges teljesség.
szerelem
ἀγάπη (agapē)
Főnév – Névértékű Női Szinguláris
Erős “görög 26: Agapao-ból; szeretet, azaz szeretet vagy jóindulat; kifejezetten egy szeretet-ünnep.
hajtja
βάλλει (ballei)
ige – Jelenleg jelző aktív – 3. személy egyes és erős “görög 906: (a) dobok, dobok, rohanok, (b) ) gyakran, gyengébb értelemben: Elhelyezem, beteszem, ledobom. Elsődleges ige; dobni.
ki
ἔξω (exō)
Határozószó
Erős görög 1854: Anélkül, kívül. Mellékmondat ek; kifelé (az ajtók belsejében), szó szerint vagy átvitt értelemben.
félelem,
φόβον (phobon)
Főnév – Accusative Férfias Singular
Erős görög 5401: (a) félelem, rémület, riasztás , (b) a félelem tárgya vagy oka, (c) tisztelet, tisztelet. Elsődleges phebomai-ból; riasztás vagy ijedtség.
mert
ὅτι (hoti)
Összefüggés
Erős görög 3754 : A hostis semlegessége együttállásként; demonstratív, az; okozati, mert.
félelem
φόβος (phobos)
Főnév – Névértékű Férfias Singular
Erős görög 5401: (a) félelem, rémület, riasztás, (b) a félelem tárgya vagy oka , (c) tisztelet, tisztelet. Elsődleges phebomai-tól kezdve: riasztás vagy rémület.
magában foglalja a ἔχει (echei)
igét – Jelen jelző aktív – 3. személy egyes és erős »Görög 2192: birtokolni, tartani, birtokolni. Beleértve egy alternatív formát scheo skheh “-o; elsődleges ige; tartani.
büntetés.
κόλασιν (kolasin)
Főnév – Accusative Feminine Singular
Strong” s görög 2851: fenyítés, büntetés, kín, talán a nélkülözés gondolatával. Kolazótól; büntetés-megdöntés.
A
ὁ (ho)
cikk – Névértékű férfias egyes és erős “görög” 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a nőnemű ő-t és az ivartalanit minden fordulatukba ; a határozott cikk;
félelmek
φοβούμενος (phoboumenos)
Ige – Jelenlegi közép- vagy passzív – Névértékű férfias egyes,
erős “görög 5399: A phobostól; ijesztgetni, azaz riasztani; analógia útján rettegésben a Revere iránt. A képet nem sikerült tökéletesíteni
τετελείωται (teteleiōtai)
ige – Tökéletes jelző közép- vagy passzív – egyes személy 3. személy
erős “s görög 5048: teleioszokból; kiteljesíteni, azaz teljesíteni, vagy kiteljesíteni.
ἐν (en)
Előszó
Strong görög 1722: In, on, among. A pozíciót és az instrumentalitást jelölő elsődleges prepozíció, azaz A a pihenés viszonya; “be”, be, be, által, stb.
szeretet.
ἀγάπῃ (agapē)
Főnév – Névi Névi Szinguláris
Erős “s görög 26: Agapao-ból; szeretet, azaz szeretet vagy jóindulat; kifejezetten egy szerelmi lakoma.
szereplőkhöz Casteth Casts teljes meghajtót Félelem Félelmek Félelmek Félelmek Félelmektől Független Félelmek Szeretet Fájdalmat Tökéletesen Tökéletes Büntetés Szobák Valami Gyötrelmeket Igaz. Út
Szereplők Casteth teljes meghajtókkal Félelem Félelmek Félelmek Félelmektől Függetlenek Szeretetfájdalmat Tökéletes Tökéletes Tökéletes Büntetés Szobák Valami Gyötrelmeket Igaz. Út
1 János 4:18 NIV
1 János 4:18 NLT
1 János 4:18 ESV
1 János 4:18 NASB
1 János 4:18 KJV
1 János 4:18 BibleApps.com
1 János 4:18 Biblia Paralela
1 János 4:18 Kínai Biblia
1 János 4:18 Francia Biblia
1 János 4:18 Clyx Idézetek
NT Betűk: 1 János 4:18 Nincs félelem a szerelemben (1J iJ 1Jn i jn 1 jo)