Vers 18. – Kærlighed indebærer tiltrækning, frygt frastødning; derfor eksisterer frygt ikke i kærlighed. Kærlighed betyder her kærlighedsprincippet generelt; det må ikke være begrænset til Guds kærlighed til os eller vores kærlighed til Gud eller vores kærlighed til brødrene. Kærlighed og frygt eksisterer kun sammen, hvor kærlighed endnu ikke er perfekt. Perfekt kærlighed vil absolut udelukke frygt så sikkert som perfekt forening udelukker al adskillelse. Det er egeninteresseret kærlighed, der frygter; ren og uselvisk kærlighed har ingen frygt. Alligevel må intet andet end perfekt kærlighed få lov til at udvise frygt. Ellers kan denne tekst gøres til en undskyldning for at tage de mest uberettigede friheder med den Almægtige Gud At ophøre med at frygte uden at opnå den perfekte kærlighed er at være ærbødig og overmodig. Derfor påpeger apostelen endnu en gang et ideal, som kristne skal stræbe efter, men som ingen opnår i dette liv. Der er en frygt, som Bede påpeger, som forbereder vejen for kærlighed, og som kun kommer til at forlade igen, når dets arbejde er udført. Fordi frygt har straf. Κόλασις må ikke gøres på ubestemt tid til “lidelse” eller “pine” (Matt 25:46; Ezekiel 43: 11; Wisd.11: 14; 2 Macc. 4:38). Men κό λασιν ἔχει betyder ikke “fortjener” eller “vil modtage straf”, men ganske bogstaveligt “har det.” Det er dommens dag og frygt med henvisning til den dag, der overvejes; og frygt for straf er i sig selv straf ved forventning. Bemærk ἀλλά og δέ, introducer en modsætning og derefter en kontrast tilbage igen: “Der er ingen frygt i kærlighed; nej, fuldkommen kærlighed uddriver frygt; men den, der sædvanligvis frygter, bliver ikke fuldkommen i kærlighed.” Straffrygt kan afskrække mænd fra synd; men det kan ikke føre dem til retfærdighed. Til det har vi enten brug for pligtfølelsen eller følelsen af kærlighed.
Parallelle kommentarer …
Der findes
ἔστιν (estin)
Verb – nuværende indikativ aktiv – 3. person ental – stærk “s Græsk 1510: Jeg er, eksisterer. Første person ental nuværende indikativ; en langvarig form af et primært og mangelfuldt verb; Jeg eksisterer.
no
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong “s græsk 3756: Nej, ikke. Også ouk, og ouch et primært ord; det absolutte negative adverb; nej eller ej.
frygt
Φόβος (Phobos)
Substantiv – Nominativ maskulin singular
Stærk “græsk 5401: (a) frygt, terror, alarm, (b) genstand eller årsag til frygt , (c) ærbødighed, respekt. Fra en primær phebomai; alarm eller forskrækkelse.
i
ἐν (en)
Præposition
Strongs græsk 1722: I, on, blandt. En primær præposition, der betegner position og instrumentalitet, dvs. et forhold mellem hvile; “i”, ved, på, af osv.
kærlighed,
ἀγάπῃ (agapē)
Substantiv – Dativ Feminin ental og stærk “s Græsk 26: Fra agapao; kærlighed, dvs. hengivenhed eller velvilje ; specielt en kærlighedsfest.
men
ἀλλ (alle)
Konjunktion
Stærk “græsk 235: Men undtagen dog. Neuter flertal af allos; ordentligt, andre ting, altså modsat.
perfekt
τελεία (teleia)
Adjektiv – Nominativ feminin singular
Strong “s Græsk 5046: Fra telos; komplet; neuter fuldstændighed.
kærlighed
ἀγάπη (agapē)
Substantiv – Nominativ feminin ental og stærk græsk 26: Fra agapao; kærlighed, dvs. hengivenhed eller velvilje; specielt en kærlighedsfest.
drev
βάλλει (ballei)
Verb – Nuværende Vejledende Aktiv – 3. person ental og stærk Græsk 906: (a) Jeg kaster, kaster, skynder, (b ) ofte i svagere forstand: Jeg placerer, sætter, dropper. Et primært verbum; at kaste.
ud af ἔξω (exō)
Adverb
Strongs græsk 1854: Uden udenfor. Adverb fra ek; ude (-side, af døre), bogstaveligt eller billedligt.
frygt,
φόβον (phobon)
Substantiv – Akkusativ maskulin singular
Strong “s græsk 5401: (a) frygt, terror, alarm , (b) genstanden eller årsagen til frygt, (c) ærbødighed, respekt. Fra en primær phebomai; alarm eller forskrækkelse.
fordi
ὅτι (hoti)
Konjunktion
Strong “s Græsk 3754 : Koster af hostis som konjunktion; demonstrativ, at; forårsagende, fordi.
frygt
φόβος (phobos)
Substantiv – Nominativ maskulin singular
Stærk Græsk 5401: (a) frygt, terror, alarm, (b) genstand eller årsag til frygt , (c) ærbødighed, respekt. Fra en primær phebomai; alarm eller forskrækkelse.
involverer
ιει (echei)
Verb – Nuværende Vejledende Aktiv – 3. person ental og stærk Græsk 2192: Til have, holde, besidde. Herunder en alternativ form scheo skheh “-o; et primært verbum; at holde.
straf.
κόλασιν (kolasin)
Substantiv – Akkusativ feminin singular og stærk” s Græsk 2851: Refselse, straf, pine, måske med ideen om afsavn. Fra kolazo; straffetilførsel.
ὁ (ho)
Artikel – Nominativ maskulin singular
stærk græsk 3588: Den, den bestemte artikel. Herunder den feminine han og den neutrale til i alle deres bøjninger ; den bestemte artikel;.
frygt
φοβούμενος (phoboumenos)
Verb – Nuværende deltagelse Mellem eller Passiv – Nominativ maskulin singular
Stærk græsk 5399: Fra foboer; at skræmme, dvs. at være bange, analogt at være i ærefrygt for, dvs. Revere.
er ikke blevet perfektioneret
τετελείωται (teteleiōtai)
Verb – Perfekt vejledende mellem- eller passiv – 3. person ental og stærk Græsk 5048: Fra teleios; at fuldføre, dvs. udføre eller fuldføre.
i
ἐν (da)
Præposition – Stærk “græsk 1722: I, på, blandt. En primær præposition, der betegner position og instrumentalitet, dvs. A forholdet mellem hvile, “i”, ved, på, af osv.
kærlighed.
ἀγάπῃ (agapē)
Substantiv – Dativ Feminin singular
Strong “s Græsk 26: Fra agapao; kærlighed, dvs. hengivenhed eller velvilje; specielt en kærlighedsfest.
Cast Casteth Casts Komplet drev Frygt Feareth Frygt frygt Gratis giver ufuldkommen involverer kærlighed Smerter Perfekt Perfekt Strafværelse Noget pine sandt. Måde
Cast Casteth Casts Komplet drev Frygt Feareth Frygt Frygt Gratis giver Ufuldkomne involverer Kærlighed Smerter Perfekt Perfekt Strafværelse Noget pine sandt. Vej
1 Johannes 4:18 Bibelen
1 Johannes 4:18 NLT
1 Johannes 4:18 ESV
1 Johannes 4:18 Bibelen
1 Johannes 4:18 KJV
1 Johannes 4:18 BibleApps.com
1 Johannes 4:18 Biblia Paralela
1 Johannes 4:18 Kinesisk Bibel
1 Johannes 4:18 Fransk Bibel
1 Johannes 4:18 Clyx-citater
NT Letters: 1 John 4:18 Der er ingen frygt i kærlighed (1J iJ 1Jn i jn 1 jo)