De romanske språkene, til tross for at de bare består av en gren i den indoeuropeiske språkfamilien, inkluderer noen av de mest innflytelsesrike språkene i den vestlige verden. De snakkes både i en stor del av Europa og i hele Nord- og Sør-Amerika. Men hva er de romantiske språkene? Her gir vi en oversikt over denne berømte språkfamilien og hvor den kommer fra.
Hva er de romantiske språkene?
Å bestemme hva som er et «språk» og hva som er en «dialekt» er en vanskelig bedrift, fordi språk virkelig eksisterer i et spekter, snarere enn i separate bokser. Derfor er det ikke full enighet om nøyaktig hvor mange romantiske språk det er. Etnolog bryter romansk språk ned på 44 forskjellige språk.
De mest talte romanske språkene er spansk, fransk, portugisisk, italiensk og rumensk, som til sammen snakkes av over 90 prosent av de som snakker et romansk språk.
Den komplette listen over romanske språk er ganske lang: Aragonesisk, Aromansk, Asturisk, Arpitansk, Katalansk, Korsikansk, Emilian, Ekstremaduran, Fala, Fransk, Cajun-fransk, Friulisk, Galisisk, Istriot, Italiensk, Jèrriais, Judeo-italiensk, Ladin, Ladino, Ligurian, Lombard, Minderico, Mirandese, Napoletano-Calabrese, Occitan, Picard, Piedmontese, Portuguese, Romagnol, Romanian, Istro Romanian, Megleno Romanian, Romansh, Campidanese Sardinian, Gallurese Sardinian, Logudorese Sardinian, Sassinian Sardinsk, Shuadit, siciliansk, spansk, Charapa spansk, venetiansk, vallonsk og sarfatisk. Og det er bare språkene som fremdeles eksisterer i dag.
Hvor mange mennesker snakker et romansk språk?
Det er litt vanskelig å få en nøyaktig telling av hvor mange som snakker et romansk språk. . Hvis du teller sammen befolkningen i hvert romansk språk, får du 1,2 milliarder høyttalere i verden. Dette tar imidlertid ikke hensyn til at det er overlapping i disse populasjonene. Det er mange, mange flerspråklige mennesker i Europa, så dette blåser opp tallene litt.
Hvis du bare teller de fem beste språkene etter bruker, er tallet likevel over 1,1 milliarder, så det er ganske sikkert at rundt en syvendedel av befolkningen som lever i dag snakker et romansk språk.
Hvorfor kalles de romantiske språk?
Ordet «romantikk» – med både stor og stor bokstav små bokstaver «r» – har mange betydninger på engelsk. Som meg, hadde du kanskje på et tidspunkt trodd at de ble kalt romanske språk fordi de er de mest romantiske språkene.
Roten til ordet «romantikk» går imidlertid tilbake til det latinske rōmānicus, som betydde «romersk». Språket i Roma var latin, og alle romanske språk stammer fra vulgært latin, så navnet passer.
Hvor kommer de romantiske språkene fra?
Den ene faktoren som forener alle romanske språk er at de alle har utviklet seg fra vulgært latin. Som «Romantikk» betyr ikke ordet «Vulgær» her hva du normalt ville tenkt når du hører «vulgært». Den kommer fra latin vulgus, som betyr «vanlige folk», og så refererer vulgær latin til de mange dialektene i latin som snakkes av vanlige folk. Dette står i kontrast til klassisk latin, som var den standardiserte versjonen av språket som fremdeles brukes i visse religiøse og vitenskapelige sammenhenger i dag (selv om det uten tvil er et dødt språk).
På grunn av det romerske imperiets ekspansivitet. , Vulgær latin ble snakket over hele Europa i de første århundrene e.Kr. Mens regjeringsimperiet begynte å kollapse i det 5. århundre, var språket fortsatt spredt over hele kontinentet. Da samfunnene begynte å stenge seg fra hverandre og individuelle riker vokste opp, drev språkene fra hverandre og begynte å høres tydeligere ut.
Språkene spredte seg enda lenger fra hverandre med de forskjellige koloniale imperiene, og brakte fransk, spansk og Portugisisk til Nord- og Sør-Amerika. Alle grenene av det romantiske språketreet splittes i henhold til den skiftende geopolitiske ordenen.
Hvor like er romantikkens språk?
Det kan være fristende å håpe at hvis du kjenner en romantikk språk, vil du i utgangspunktet kunne forstå noen av de andre. Men kan romanskspråklige virkelig forstå hverandre lettere enn andre språk? Svaret er ja – men et betinget ja.
Avhengig av hvilket romansk språk du lærer, har du kanskje lettere eller vanskeligere å forstå andre romanske språk. En del av dette har å gjøre med den språklige «avstanden» mellom forskjellige språk. Å lære for eksempel brasiliansk portugisisk vil forberede deg på å forstå portugisisk som snakkes i Portugal, til tross for at det er noen forskjeller mellom de to. Fransk og spansk er tydeligere forskjellige , men det er fremdeles nok gjensidig forståelighet for at en fransk høyttaler og en spansk høyttaler sannsynligvis kan ha en rudimentær samtale.
Vi vil ikke gå inn på nøyaktig hvor gjensidig forståelig hvert romansk språkpar er her, men det er veldig sannsynlig at det å lære et av dem i det minste vil gjøre det lettere å lære andre romanske språk. Takket være likheter i grammatikk og kognat (ord som høres likt ut) er det ikke så vanskelig å hoppe fra den ene til den andre – i det minste sammenlignet med å gå fra for eksempel et romansk språk til arabisk eller mandarin. Så hvis du noen gang vil lære mer enn ett språk, kan det lønne seg å vurdere å holde seg i samme språkgruppe.