Vaikka romaaniset kielet käsittävät vain yhden haaran indoeurooppalaisessa kieliperheessä, ne sisältävät joitain länsimaiden vaikutusvaltaisimpia kieliä. Niitä puhutaan sekä suuressa osassa Eurooppaa että koko Pohjois- ja Etelä-Amerikassa. Mitkä ovat romaanikielet? Tässä on erittely tästä maineikkaasta kieliperheestä ja mistä se tulee.
Mitkä ovat romaanikielet?
Päätetään mikä on ”kieli” ja mikä on ”murre” hankala liike, koska kielet ovat todella olemassa spektrillä, eikä erillisissä laatikoissa. Siksi ei ole täysin sovittu siitä, kuinka monta romaanista kieltä on. Ethnologue jakaa romaanikielet 44 eri kielelle.
Eniten puhutut romaanikielet ovat espanja, ranska, portugali, italia ja romania, joita yhdessä puhuu yli 90 prosenttia romaanista kieltä puhuvista.
Juutalais-italialainen, Ladin, Ladino, ligurialainen, Lombard, Minderico, Mirandese, Napoletano-Calabrese, Occitan, Picard, Piemonte, Portugali, Romagnol, Romania, Istro Romanian, Megleno Romania, Romansh, Campidanese Sardinian, Gallurese Sardinian, Logudorese Sardinian, Sassar Sardinialainen, Shuadit, Sisilia, Espanja, Charapa espanja, Venetsia, Vallonia ja Zarphatic. Ja nämä ovat vain kieliä, jotka ovat edelleen käytössä nykyään.
Kuinka moni ihminen puhuu romaanista kieltä?
Tarkan määrän saaminen siitä, kuinka moni ihminen puhuu romaanista kieltä on melko vaikeaa . Jos lasket yhteen jokaisen romaanikielen väestön, saat 1,2 miljardia puhujaa maailmassa. Tässä ei kuitenkaan oteta huomioon, että näissä populaatioissa on päällekkäisyyksiä. Euroopassa on paljon, paljon monikielisiä ihmisiä, joten tämä lisää numeroita hieman.
Jos kuitenkin lasket vain viisi suosituinta kieltä käyttäjän mukaan, luku on silti yli 1,1 miljardia, joten se on melko varma, että noin seitsemäsosa elossa olevasta väestöstä puhuu romaanista kieltä.
Miksi heitä kutsutaan romaanikieliksi?
Sana ”romanssi” – sekä isolla että isolla pienet kirjaimet ”r” – on paljon merkityksiä englanniksi. Minun tavoin olet ehkä voinut jossain vaiheessa ajatella, että niitä kutsuttiin romaanikieliksi, koska ne ovat romanttisimpia kieliä.
Sanan ”romanssi” juuret juontavat kuitenkin latinankielisen rōmānicuksen, mikä tarkoitti ”roomalaista”. Rooman kieli oli latina, ja kaikki romaanikielet ovat polveutuneet mautonta latinaa, joten nimi sopii.
Mistä romaanikielet tulevat?
Yksi tekijä, joka kaikki romantiikan kielet yhdistää se, että ne kaikki ovat kehittyneet mautonta latinaa. Kuten ”romantiikka”, sana ”mauton” ei tarkoita sitä, mitä normaalisti ajattelisit, kun kuulet ”mautonta”. Se tulee latinankielisestä vulguksesta, joka tarkoittaa ”tavallista kansaa”, ja niin maukas latina viittaa moniin latinankielisiin murteisiin, joita tavalliset ihmiset puhuvat. Tämä on ristiriidassa klassisen latinan kanssa, joka oli standardoitu versio kielestä, jota käytetään edelleen tietyissä uskonnollisissa ja tieteellisissä yhteyksissä (vaikka kiistatta se onkin kuollut kieli).
Rooman valtakunnan laajuuden vuoksi , Mautonta latinaa puhuttiin kaikkialla Euroopassa muutaman ensimmäisen vuosisadan ajan. Vaikka hallituksen imperiumi alkoi romahtaa 5. vuosisadalla, kieli levisi edelleen kaikkialla mantereella. Kun yhteisöt alkoivat sulkeutua toisistaan ja yksittäiset valtakunnat kasvoivat, kielet ajeltuivat toisistaan ja alkoivat kuulostaa selkeämmiltä.
Kielet levisivät entisestään erilaisten siirtomaaimperiumien kanssa toistaen ranskaa, espanjaa ja Portugalista Pohjois- ja Etelä-Amerikkaan. Kaikki romaanikielipuun oksat hajoavat muuttuvan geopoliittisen järjestyksen mukaan.
Kuinka samankaltaisia romaanikielet ovat?
Voi olla houkuttelevaa toivoa, että jos tunnet yhden romaanin kielellä, voit periaatteessa ymmärtää muita. Mutta voivatko romaanikieliset puhujat todella ymmärtää toisiaan helpommin kuin muut kielet? Vastaus on kyllä – mutta ehdollinen.
Riippuen siitä, minkä romaanikielen opit, sinulla voi olla helpompaa tai vaikeampaa ymmärtää muita romaanikieliä. Osa tästä liittyy kielten väliseen ”etäisyyteen”. Esimerkiksi Brasilian portugalin kielen oppiminen valmistaa sinut ymmärtämään Portugalissa puhuttua portugalia, vaikka näiden kahden välillä onkin eroja. Ranskan ja espanjan kielet ovat selkeämmin erilaisia , mutta keskinäinen ymmärrettävyys on silti riittävä, jotta ranskan- ja espanjankieliset voisivat todennäköisesti käydä alkeellista keskustelua.
Emme käsittele tarkalleen, kuinka molemmat romaaniset kieliparit ovat keskenään ymmärrettäviä täällä, mutta on erittäin todennäköistä, että yhden niistä oppiminen helpottaa ainakin muiden romaanisten kielten oppimista. Kieliopin ja sukulaisuuksien (samankaltaisten sanojen) yhtäläisyyksien ansiosta ei ole liian vaikea siirtyä yhdestä toiseen – ainakin verrattuna esimerkiksi romaanikielen siirtymiseen arabiaksi tai mandariiniksi. Joten jos haluat joskus oppia useampaa kuin yhtä kieltä, kannattaa harkita pysymistä samassa kieliryhmässä.