Innuendo (Deutsch)

Comedy-Drehbücher verwenden seit Beginn des Tonfilms selbst Anspielungen. Ein bemerkenswertes Beispiel ist die Carry On-Filmreihe (1958–1992), in der Anspielungen eine wichtige Rolle spielten und häufig den Titel des Films selbst enthielten. Britische Sitcoms und Comedy-Shows wie Are You Being Served? und Round the Horne haben auch Anspielungen ausgiebig genutzt. Leichte sexuelle Anspielungen sind ein Grundnahrungsmittel der britischen Pantomime.

Eine männliche Katze, die eine Frau „anruft“ Katze, die dann Kätzchen serviert und unterstellt, dass das „Ergebnis“ von Kindern auf einem männlichen „Catcall“ beruht.

Zahlreiche Fernsehprogramme und Animationsfilme richten sich häufig an das Publikum von Kindern Verwenden Sie Anspielungen, um das jugendliche / erwachsene Publikum zu unterhalten, ohne die Zensurrichtlinien ihres Netzwerks zu überschreiten. Zum Beispiel verwendete Rockos Modern Life zahlreiche Anspielungen, wie zum Beispiel die Anspielung auf Masturbation durch die Benennung der fiktiven Fast-Food-Kette in der Show. Chokey Chicken „. Infolgedessen waren über 20 Prozent des Publikums der Sendung Erwachsene.

In der Scott Mills Show von BBC Radio 1 werden die Hörer gebeten, Clips aus Radio und Fernsehen mit Anspielungen in einem humorvollen Kontext einzusenden. Ein Feature, das als „Innuendo Bingo“ bekannt ist. Moderatoren und besondere Gäste füllen ihren Mund mit Wasser und hören sich die Clips an, und die letzte Person, die das Wasser vor Lachen ausspuckt, gewinnt das Spiel.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.