În timp ce cuvintele rele sunt folosite în mod obișnuit în conversația dintre vorbitorii nativi de limbă germană, probabil că nu le veți găsi într-o lecție de vocabular din manualul dvs. sau cursul online. În ciuda faptului că sună destul de dur și intimidant, jurămintele germane sunt ușor de reținut odată ce le-ai învățat traducerile literale și chiar mai distractiv de spus. Așadar, dacă sunteți gata să faceți o pauză de la toate acele învățări responsabile și să vă distrați, aruncați o privire la aceste explozii și insulte populare. Studierea cuvintelor blestemate germane nu va avea nici măcar chef să studieze – promitem!
NOTĂ: Deși în unele zone de limbă germană blestemele sunt utilizate în mod obișnuit în fața copiilor sau a membrilor familiei mai în vârstă, nivelul de vulgaritate enumerat aici este reprezentativ pentru conversația dintre adulți în situații informale. Aveți grijă să le folosiți în jurul copiilor, colegilor de muncă sau bătrânilor!
* AVERTISMENT: După cum vă puteți imagina, unele cuvinte blestemate în limba germană și traducerile lor sunt foarte vulgare. Scopul nostru este să oferim informații corecte de fapt despre utilizarea cuvintelor blestemate germane ca comportament uman naturalist pentru a ajuta cursanții germani să înțeleagă germana autentică, care, în unele cazuri, pot fi grafice sau ofensatoare în ceea ce privește referirea la religie, sexualitate sau violență. *
Aflați germana acum!
Lingvist vă ajută să câștigați vocabularul mai rapid și mai eficient. Începeți acum și actualizați-vă cunoștințele lingvistice.
Înjurături cu un singur cuvânt
Este posibil să recunoașteți unele dintre aceste înjurături datorită omologilor lor englezi; în multe cazuri traducerea literală este aceeași ca în engleză.
germană | Equivalent în engleză | Înțeles literal | Nivel de vulgaritate |
---|---|---|---|
Scheiße (scheisse) | sh * t | excrement | ușor / mediu |
Ceață | prostii / dang | gunoi de grajd | ușor |
Arschloch | a * shole | medium | |
Schlampe | b * tch | wh * re | high |
Fotze | cnt / motherfcker | ridicat | |
Miststück | btch / bstard | rascal | mediu |
verdammt | godd * mmit | blând | |
Spasti | dumba * s | spazz | medium |
Ficker | f * cker | ridicat | |
spießig | s quare / uptight | burghez | blând |
Blödsinn | bullsh * t | mediu | |
Quatsch | bullcrap | prostii | blând |
Depp | idiot / moron | blând |
Scheiße
Unul dintre cele mai frecvente cuvinte rele în germană, scheiße, are mai multe construcții creative care reflectă Utilizarea în engleză a „sh * t”.
Oh Scheiße! Oh sh * t!
Scheiße bauenF * ck up (face o greșeală)
Scheiße erzählenTalk sh * t
Scheiße seinBe sh * tty
Stück ScheißePiece de sh * t
wie Scheiße behandelnTratează ca sh * t
ohne ScheißNu te glumesc / No sh * t?
Das ist mir scheißegal! Nu mă bag!
Verdammter Scheiß! Bloody hell!
Scheißdreckf_cking sh_t / godd_mmit / motherf_cker
Multi-Word Magic: Phrases Full
Multe dintre aceste insulte nu sunt pentru cei cu inima slabă, ci Prietenii tăi germani te pot lăsa să scapi de ele dacă le spui în glumă după ce ai băut ein paar Biere.
German | Echivalent în engleză | Înțeles literal | Nivel de vulgaritate |
---|---|---|---|
Fick dich | f * ck you | ridicat | |
Fick dich ins Knie | du-te f * ck singur | ridicat | |
Ich würde mich lieber ins Knie ficken | Aș prefera să fiu eu însumi | Aș prefera să f * ck al meu genunchi | ridicat |
Du blöde Kuh | vacă prostă | medium | |
Du Weichei | you sissy / wimp | blând | |
Leck mich (am Arsch) | kiss my a * s | lick me (on the butt) | medium |
Küss meinen Arsch | kiss my a * s | kiss my butt | medium |
Du kannst mich mal | bite me / go f * ck yourself | îmi poți ___! | mediu |
(Du) Hurensohn | fiul unui btch / bstard | ridicat | |
Verpiss dich | p * ss off | mediu | |
Oprește maul / die + Fresse / Schnauze / Klappe | închide f * ck sus | închide-ți / închide-ți + fața / gura | mediu |
Fahr zur Hölle | du-te pe tine însuți | conduce la iad | mediu |
Aflați limba germană cu Lingvist
Limba universală a insultelor „Yo Mama”
Nu vom petrece timp pentru motivul pentru care aceste insulte sunt atât de populare din punct de vedere intercultural, dar este suficient să spunem că tinerii vorbitori de germană au început recent să aprecieze descrieri mai inventive ale modului în care mama cuiva este mai puțin decât perfectă.
Deine Mutter schuldet dir noch zehn Euro. Mama ta îți datorează zece euro.
Dein e Mutter is so fett sie legte sich an den Strand und Greenpeace schmiss sie ins Meer! Mama ta este atât de grasă încât, când stătea întinsă pe o plajă, Greenpeace a aruncat-o în apă.
Deine Mudda este atât de dick , dass wenn sie sich wiegt, auf der Waage ihre Handynummer steht. Mama ta este atât de grasă încât atunci când stă pe cântar arată numărul ei de telefon mobil.
Deine Mutter schwitzt beim Kacken. Mama ta transpiră când ea știe.
Deine Mutter geht in der Stadt huren. Mama ta merge în oraș (adică o prostituată în oraș).
Similar cu engleza „yo mama, ”Un răspuns universal care înseamnă ceva de genul„ p * ss off ”este scrisul greșit intenționat (pentru a suna ca un accent de clasă joasă) Deine Mudda!
Un cuvânt de precauție
Când începeți prima dată cu o limbă, vorbitorii de limbă a doua pot uneori să utilizeze în exces sau să folosească cuvinte mai blestemate mai puternice. Unii cercetători consideră că acest lucru poate fi legat de faptul că, în timp ce copiii care nu vorbesc nativ nu au experimentat niciodată acea reacție tabu emoțională puternică de la adulți în jurul cuvintelor blestemate, și, prin urmare, nu simt cuvintele blestem la fel de puternic ca vorbitorii nativi.
Din acest motiv, este important să ascultați cu atenție utilizarea vorbitorilor nativi înainte de a încerca singuri aceste cuvinte. Televiziunea germană nu cenzurează de obicei cuvintele rele, dar în unele zone (în special în zonele catolice bavareze) cuvintele blesteme pot fi încă nepotrivite în compania mixtă. Urmați întotdeauna indicațiile vorbitorilor nativi, țineți cont de ierarhia „răutății” și dați seama că unele cuvinte sunt potrivite doar cu prietenii buni, departe de copii (și de majoritatea bătrânilor).
Himmiherrgotzaggramentzefixallelujamil- extamarschscheissglumpfaregtz! !!
Deși este posibil să nu fiți pregătit pentru acest conglomerat monstruos de blesteme (care se traduce prin ceva de genul „crucifixul cerului Hristos Aleluia mă ling la cocoașa de gunoi a_s sh_t”), începeți să fiți atenți la cât de nativ este vorbitorii folosesc cuvintele de mai sus și simt care dintre ele pot fi combinate și cum.
Unde puteți vedea aceste cuvinte colorate folosite? O modalitate excelentă de a învăța cuvinte blestemate este vizionarea de filme în limba germană (Mulți oameni susțin că filmul Das Boot este locul unde și-au învățat repertoriul de cuvinte blestemate germane). De asemenea, puteți viziona filme în engleză cu subtitrări în limba germană pentru a vedea blestemele corespunzătoare. O altă modalitate de a vedea cuvintele blestemate în acțiune este să urmăriți vorbitorii de limbă germană pe social media. Nu uitați să vă înscrieți la cursul de limbă germană Lingvist pentru a vă asigura că înțelegeți restul cuvintelor din jurul celor rele!