Chociaż brzydkie słowa są powszechnie używane w rozmowach wśród rodzimych użytkowników języka niemieckiego, prawdopodobnie nie znajdziesz ich na lekcji słownictwa w podręczniku lub kursie online. Mimo że brzmią dość surowo i onieśmielająco, niemieckie przekleństwa są łatwe do zapamiętania, gdy nauczysz się ich dosłownych tłumaczeń, a ich wypowiadanie będzie jeszcze przyjemniejsze. Jeśli więc chcesz zrobić sobie przerwę od tej odpowiedzialnej nauki i dobrze się bawić, spójrz na te popularne przekleństwa i obelgi. Studiowanie niemieckich przekleństw nie sprawia wrażenia ochoty na naukę – obiecujemy!
UWAGA: Chociaż w niektórych obszarach niemieckojęzycznych przekleństwa są powszechnie stosowane wobec dzieci lub starszych członków rodziny, podany tutaj poziom wulgarności jest reprezentatywny dla rozmów między dorosłymi w sytuacjach nieformalnych. Uważaj, używając ich w przypadku dzieci, współpracowników lub osób starszych!
* OSTRZEŻENIE: Jak możesz sobie wyobrazić, niektóre niemieckie przekleństwa i ich tłumaczenia są bardzo wulgarne. Naszym celem jest dostarczenie prawdziwych informacji o używaniu niemieckich przekleństw jako naturalistycznego ludzkiego zachowania, aby pomóc niemieckim uczącym się zrozumieć autentyczny język niemiecki, który w niektórych przypadkach może być obrazowy lub obraźliwy w odniesieniu do religii, seksualności lub przemocy. *
Naucz się niemieckiego teraz!
Lingvist pomaga szybciej i skuteczniej przyswajać słownictwo. Zacznij już teraz i ulepsz swoje umiejętności językowe.
Przekleństwa w jednym słowie
Możesz rozpoznać niektóre z tych przekleństw ze względu na ich angielskie odpowiedniki; w wielu przypadkach dosłowne tłumaczenie jest takie samo jak w języku angielskim.
niemiecki | odpowiednik w języku angielskim | Znaczenie dosłowne | Poziom wulgarności |
---|---|---|---|
Scheiße (scheisse) | sh * t | ekskrementy | łagodne / średnie |
Mgła | crap / dang | obornik | łagodny |
Arschloch | a * shole | średni | |
Schlampe | b * tch | wh * re | high |
Fotze | cnt / motherfcker | high | |
Miststück | btch / bstard | rascal | średni |
verdammt | godd * mmit | łagodne | |
Spasti | dumba * s | spazz | średni |
Ficker | f * cker | high | |
spießig | s quare / uptight | burżuazyjny | łagodny |
Blödsinn | bullsh * t | średni | |
Quatsch | bullcrap | nonsens | łagodny |
Depp | idiota / kretyn | łagodny |
Scheiße
Jedno z najczęstszych brzydkich słów w języku niemieckim, scheiße, ma kilka kreatywnych konstrukcji, które odzwierciedlają Angielskie użycie słowa „sh * t”.
Oh Scheiße! Oh sh * t!
Scheiße bauenF * ck up (zrób błąd)
Scheiße erzählenTalk sh * t
Scheiße seinBe sh * tty
Stück ScheißePiece of sh * t
wie Scheiße behandelnTreat like sh * t
ohne Scheiß Nie żartuję / No sh * t?
Das ist mir scheißegal! Nie obchodzi mnie to!
Verdammter Scheiß! Cholera!
Scheißdreckf_cking sh_t / godd_mmit / motherf_cker
Multi-Word Magic: Full Phrases
Wiele z tych obelg nie jest dla osób o słabym sercu, ale yo Twoi niemieccy kumple mogą pozwolić ci ujść na sucho, jeśli powiesz im żartem po wypiciu ein paar Biere.
Niemiecki | Angielski odpowiednik | Znaczenie dosłowne | Poziom wulgarności |
---|---|---|---|
Fick dich | f * ck you | wysoki | |
Fick dich ins Knie | idź do * ck sam | wysoki | |
Ich würde mich lieber ins Knie ficken | Wolałbym sam się pieprzyć | Wolałbym się pieprzyć kolana | wysokie |
Du blöde Kuh | ty głupia krowo | średni | |
Du Weichei | ty sissy / wimp | łagodny | |
Leck mich (am Arsch) | pocałuj moje a * s | polizaj mnie (w tyłek) | średni |
Küss meinen Arsch | pocałuj moje a * s | pocałuj mnie w tyłek | średni |
Du kannst mich mal | ugryź mnie / go f * ck siebie | możesz ___ mnie! | średni |
(Du) Hurensohn | syn btch / bstard | wysokie | |
Verpiss dich | p * ss wyłączone | średnie | |
Halt maul / die + Fresse / Schnauze / Klappe | zamknij kurwa | zamknij się / zamknij + twarz / usta | średni |
Fahr zur Hölle | idź się pieprzyć | jedź do piekła | medium |
Ucz się niemieckiego z Lingvist
Uniwersalny język obelg „Yo Mama”
Nie będziemy poświęcać czasu na wyjaśnienie, dlaczego te obelgi są tak popularne w różnych kulturach, ale wystarczy powiedzieć, że młodzi niemieccy użytkownicy zaczęli ostatnio doceniać szczególnie pomysłowe opisy tego, jak czyjaś matka jest mniej niż doskonała.
Deine Mutter schuldet dir noch zehn Euro. Twoja mama jest ci winna dziesięć euro.
Dein e Mutter ist so fett sie legte sich an den Strand und Greenpeace schmiss sie ins Meer! Twoja matka jest tak gruba, że kiedy leżała na plaży, Greenpeace wrzucił ją do wody.
Deine Mudda ist so dick , dass wenn sie sich wiegt, auf der Waage ihre Handynummer steht. Twoja mama jest tak gruba, że kiedy stoi na wadze, pokazuje jej numer telefonu komórkowego.
Deine Mutter schwitzt beim Kacken. Twoja mama poci się, gdy ona sh * ts.
Deine Mutter geht in der Stadt huren. Twoja matka jedzie do miasta (tzn. prostytutka w mieście).
Podobnie jak angielskie „yo mama, ”Odpowiedź uniwersalna, oznaczająca coś w rodzaju„ p * ss off ”, to celowo błędna pisownia (by brzmieć jak niskoklasowy akcent) Deine Mudda!
Słowo ostrzeżenia
Kiedy pierwszy raz zaczynasz od języka, osoby mówiące w drugim języku mogą czasami nadużywać lub używać silniejszych przekleństw zbyt nonszalancko. Niektórzy badacze uważają, że może to być związane z faktem, że dzieci, dla których nie są native speakerzy, nigdy nie doświadczyły tak silnej emocjonalnej reakcji tabu ze strony dorosłych na przekleństwa, a zatem nie odczuwają przekleństw tak silnie jak native speakerzy.
Z tego powodu ważne jest, aby uważnie słuchać tego, co mówią native speakerzy, zanim samemu wypróbujesz te słowa. Niemiecka telewizja zwykle nie cenzuruje brzydkich słów, ale w niektórych obszarach (zwłaszcza w Bawarii) przekleństwa mogą być nadal nieodpowiednie w mieszanym towarzystwie. Zawsze podążaj za wskazówkami native speakerów, pamiętaj o hierarchii „zła” i zdaj sobie sprawę, że niektóre słowa są odpowiednie tylko dla dobrych przyjaciół, z dala od dzieci (i większości starszych).
Himmiherrgotzaggramentzefixallelujamil- extamarschscheissglumpfaregtz! !!
Chociaż możesz nie być gotowy na ten potworny konglomerat klątw (co można przetłumaczyć na coś w stylu „Niebiański krzyż, Chrystus, Alleluja, liżę gówno na śmieci”), zacznij zwracać uwagę na to, jak rodzimy mówcy używają powyższych słów i zastanawiają się, które z nich można połączyć i jak.
Gdzie możesz zobaczyć te kolorowe słowa w użyciu? Świetnym sposobem na nauczenie się przekleństw jest oglądanie filmów w języku niemieckim (wiele osób twierdzi, że w filmie Das Boot poznali swój repertuar niemieckich przekleństw). Możesz także oglądać angielskie filmy z niemieckimi napisami, aby zobaczyć odpowiednie przekleństwa. Innym sposobem, aby zobaczyć przekleństwa w akcji, jest śledzenie osób mówiących po niemiecku w mediach społecznościowych. Nie zapomnij zapisać się na kurs niemieckiego Lingvist, aby upewnić się, że rozumiesz pozostałe słowa towarzyszące tym złym!