A román nyelvek annak ellenére, hogy az indoeurópai nyelvcsaládban csak egy ágat tartalmaznak, a nyugati világ egyik legbefolyásosabb nyelvét tartalmazzák. Európa nagy részén, valamint Észak- és Dél-Amerikában egyaránt beszélik őket. Melyek a román nyelvek? Itt bemutatjuk ennek a jeles nyelvcsaládnak a bontását, és honnan származik.
Mik a román nyelvek?
Annak eldöntése, hogy mi a “nyelv” és mi a “nyelvjárás” trükkös üzlet, mert a nyelvek valóban egy spektrumban léteznek, nem pedig külön dobozokban. Ezért nincs teljes egyetértés abban, hogy pontosan hány román nyelv van. Az etnológus 44 különböző nyelvre bontja a román nyelveket.
A legtöbbet beszélt román nyelv a spanyol, a francia, a portugál, az olasz és a román, ezeket együttesen a román nyelvet beszélők több mint 90 százaléka beszél.
A román nyelvek teljes listája meglehetősen hosszú: aragóniai, aromán, asztúr, arpitán, katalán, korzikai, emil, extremadurai, fala, francia, cajun francia, friuli, galíciai, istriot, olasz, jèrriais, Zsidó-olasz, Ladin, Ladino, ligur, Lombard, Minderico, Mirandese, Napoletano-Calabrese, Occitan, Picard, Piemont, Portugál, Romagnol, Román, Istro Román, Megleno Román, Romansh, Campidanese Sardinian, Gallurese Sardinian, Logudorese Sardinian, Sassar Szardíniai, Shuadit, Szicíliai, Spanyol, Charapa spanyol, Velencei, Vallon és Zarphatic. És ezek csak a mai napig létező nyelvek.
Hány ember beszél egy román nyelvet?
Pontos számbavétel, hogy hány ember beszél egy román nyelvet, meglehetősen nehéz . Ha összesíted az összes román nyelv lakosságát, 1,2 milliárd beszélőt kapsz a világon. Ez azonban nem veszi figyelembe, hogy ezekben a populációkban átfedések vannak. Sok-sok többnyelvű ember él Európában, így ez kissé felfújja a számokat.
Ha csak az első öt nyelvet számoljuk meg felhasználónként, akkor ez a szám még mindig meghaladja az 1,1 milliárdot, tehát elég szép biztos fogadás, hogy a ma élő népesség körülbelül heted része román nyelvet beszél.
Miért hívják őket román nyelveknek?
A “romantika” szó – nagybetűvel és nagybetűvel egyaránt kisbetűs „r” – sok jelentése van angolul. Hozzám hasonlóan egy pillanatban azt gondolhatta, hogy román nyelveknek hívják őket, mert ők a legromantikusabb nyelvek.
A “romantika” szó gyökere azonban a latin rōmānicusra vezethető vissza, ami “Roman” -t jelentett. Róma nyelve latin volt, és az összes román nyelv a vulgár latin származású, így a név illik.
Honnan származnak a román nyelvek?
Az egyetlen tényező az összes román nyelvet egyesíti, hogy mindegyik a vulgár latin nyelvből fejlődött ki. Mint a „romantika”, itt sem a „vulgáris” szó jelenti azt, amire általában gondolna, amikor a „vulgáris” szót hallja. A latin vulgus-ból származik, jelentése “köznép”, és így a vulgáris latin a latin sok nyelvjárására utal, amelyet a rendes emberek beszélnek. Ez ellentétben áll a klasszikus latinnal, amely a nyelv szabványosított változata volt, amelyet napjainkban is használnak bizonyos vallási és tudományos összefüggésekben (bár vitathatatlanul halott nyelv).
A Római Birodalom kiterjedtsége miatt , A vulgáris latin nyelvet egész Európában beszélték a CE első néhány évszázadában. Míg a kormánybirodalom az 5. században kezdett összeomlani, a nyelv még mindig elterjedt az egész kontinensen. Amint a közösségek elkezdtek elzárkózni egymástól, és az egyes királyságok kialakultak, a nyelvek elváltak egymástól, és egyre jobban kezdtek hangozni. Portugál Észak- és Dél-Amerikába. A román nyelvfa minden ága a változó geopolitikai rend szerint elszakad.
Mennyire hasonlítanak a román nyelvek?
Csábító lehet reménykedni abban, hogy ha ismer egy romantikát nyelv, akkor alapvetően képes lesz megérteni a többit. De vajon a román nyelvűek valóban könnyebben megértik-e egymást, mint a többi nyelv? A válasz igen – de feltételhez kötött igen.
Attól függően, hogy melyik román nyelvet tanulja, könnyebben vagy nehezebben tudja megérteni a többi román nyelvet. Ennek része a különféle nyelvek közötti nyelvi “távolság”. Például a brazil portugál nyelv megtanulása felkészíti Önt a Portugáliában beszélt portugál nyelv megértésére, annak ellenére, hogy a kettő között vannak némi különbségek. A francia és a spanyol világosabbak , de még mindig van elég kölcsönös érthetőség ahhoz, hogy egy francia és egy spanyol beszélő valószínűleg kezdetleges beszélgetést folytathasson.
Nem térünk ki pontosan arra, hogy az egyes román nyelvpárok mennyire kölcsönösen érthetőek itt, de nagyon valószínű, hogy egyikük megtanulása legalább megkönnyíti a többi román nyelv megtanulását. A nyelvtan és a rokonok (hasonlóan hangzó szavak) hasonlóságainak köszönhetően nem túl nehéz átugrani egyikről a másikra – legalábbis ahhoz képest, hogy mondjuk egy román nyelvről arabra vagy mandarinra váltsunk. Tehát, ha valaha több nyelvet szeretne megtanulni, érdemes megfontolni, hogy ugyanazon a nyelvi csoporton belül maradjon.