Bien que les mauvais mots soient couramment utilisés dans les conversations parmi les locuteurs natifs de lallemand, vous ne les trouverez probablement pas dans une leçon de vocabulaire dans votre manuel ou cours en ligne. Bien que cela semble assez dur et intimidant, les jurons allemands sont faciles à retenir une fois que vous avez appris leurs traductions littérales et encore plus amusants à dire. Donc, si vous êtes prêt à faire une pause dans tout cet apprentissage responsable et à vous amuser, jetez un œil à ces jurons et insultes populaires. Étudier les mots de malédiction allemands naura même pas envie détudier – cest promis!
REMARQUE: bien que dans certaines régions germanophones les malédictions sont couramment utilisées devant des enfants ou des membres plus âgés de la famille, le niveau de vulgarité indiqué ici est représentatif de la conversation entre adultes dans des situations informelles. Soyez prudent en les utilisant autour des enfants, des collègues ou des aînés!
* AVERTISSEMENT: Comme vous pouvez limaginer, certains mots de malédiction allemands et leurs traductions sont très vulgaires. Notre objectif est de fournir des informations factuellement correctes sur lutilisation des mots de malédiction allemands en tant que comportement humain naturaliste pour aider les apprenants allemands à comprendre lallemand authentique, qui, dans certains cas, peut être graphique ou offensant dans leur référence à la religion, la sexualité ou la violence. *
Apprenez lallemand maintenant!
Lingvist vous aide à acquérir du vocabulaire plus rapidement et plus efficacement. Commencez dès maintenant et améliorez vos compétences linguistiques.
Jurer un seul mot
Vous pouvez reconnaître certains de ces jurons en raison de leurs homologues anglais; dans de nombreux cas, la traduction littérale est la même quen anglais.
allemand | Équivalent anglais | Signification littérale | Niveau de vulgarité |
---|---|---|---|
Scheiße (scheisse) | sh * t | excréments | doux / moyen |
Brume | merde / dang | fumier | doux |
Arschloch | a * shole | moyen | |
Schlampe | b * tch | wh * re | élevé |
Fotze | cnt / motherfcker | élevé | |
Miststück | btch / bstard | coquin | moyen |
verdammt | godd * mmit | doux | |
Spasti | dumba * s | spazz | moyen |
Ficker | f * cker | élevé | |
spießig | s quare / uptight | bourgeois | doux |
Blödsinn | bullsh * t | moyen | |
Quatsch | bullcrap | non-sens | doux |
Depp | idiot / crétin | doux |
Scheiße
Lun des mauvais mots les plus courants en allemand, scheiße, a plusieurs constructions créatives qui reflètent le Utilisation en anglais de «sh * t».
Oh Scheiße! Oh sh * t!
Scheiße bauenF * ck up (fais une erreur)
Scheiße erzählenTalk sh * t
Scheiße seinBe sh * tty
Stück ScheißePiece of sh * t
wie Scheiße behandelnTraite comme sh * t
ohne ScheißJe ne plaisante pas / No sh * t?
Das ist mir scheißegal! Je men fous!
Verdammter Scheiß! Putain de merde!
Scheißdreckf_cking sh_t / godd_mmit / motherf_cker
Magie multi-mots: phrases complètes
Beaucoup de ces insultes ne sont pas pour les faibles de cœur, mais vous Vos amis allemands peuvent vous laisser partir avec eux si vous les dites en plaisantant après avoir bu ein paar Biere.
Allemand | Équivalent anglais | Signification littérale | Niveau de vulgarité |
---|---|---|---|
Fick dich | f * ck you | haut | |
Fick dich ins Knie | allez f * ck vous-même | haut | |
Ich würde mich lieber ins Knie ficken | Je préfère aller me faire f * ck moi-même | Je préfère aller f * ck mon genoux | hauts |
Du blöde Kuh | espèce de vache stupide | moyen | |
Du Weichei | you sissy / wimp | doux | |
Leck mich (suis Arsch) | embrasse mon a * s | lèche-moi (sur les fesses) | moyen |
Küss meinen Arsch | embrasse mes a * s | embrasse mes fesses | moyen |
Du kannst mich mal | mords-moi / va te faire f * ck | tu peux ___ moi! | moyen |
(Du) Hurensohn | fils dun btch / bstard | élevé | |
Verpiss dich | p * ss off | moyen | |
Arrêtez maul / die + Fresse / Schnauze / Klappe | fermez le f * ck | fermez le vôtre / fermez votre + visage / bouche | moyen |
Fahr zur Hölle | va te faire f * ck | va en enfer | moyen |
Apprenez lallemand avec Lingvist
La langue universelle des insultes «Yo Mama»
Nous ne passerons pas de temps à expliquer pourquoi ces insultes sont si populaires dans toutes les cultures, mais il suffit de dire que les jeunes germanophones ont récemment commencé à apprécier les descriptions particulièrement inventives de la façon dont la mère de quelquun est loin dêtre parfaite.
Deine Mutter schuldet dir noch zehn Euro.Votre mère vous doit dix euros.
Dein e Mutter is so fett sie legte sich an den Strand und Greenpeace schmiss sie ins Meer! Ta mère est si grosse que lorsquelle était allongée sur une plage, Greenpeace la jetée à leau.
Deine Mudda est tellement grosse , dass wenn sie sich wiegt, auf der Waage ihre Handynummer steht.Tu mère est si grosse que quand elle se tient sur la balance, elle montre son numéro de téléphone portable.
Deine Mutter schwitzt beim Kacken.Votre mère transpire quand elle sh * ts.
Deine Mutter geht in der Stadt huren.Votre mère va en ville (cest-à-dire une prostituée en ville).
Semblable à langlais « yo mama, « Une réponse polyvalente signifiant quelque chose comme » p * ss off « est le Deine Mudda volontairement mal orthographié (pour ressembler à un accent de basse classe)!
Un mot de mise en garde
Lorsquils débutent avec une langue, les locuteurs de la deuxième langue peuvent parfois abuser ou utiliser des mots de malédiction plus forts de manière trop désinvolte. Certains chercheurs pensent que cela peut être lié au fait quen tant quenfants, les locuteurs non natifs nont jamais expérimenté cette forte réaction émotionnelle tabou des adultes autour des mots maudits et ne ressentent donc pas les mots maudits aussi fortement que les locuteurs natifs.
Pour cette raison, il est important découter attentivement lutilisation des locuteurs natifs avant dessayer ces mots par vous-même. La télévision allemande ne censure généralement pas les mauvais mots, mais dans certaines régions (en particulier les régions catholiques bavaroises), les mots maudits peuvent toujours être inappropriés dans une entreprise mixte. Suivez toujours les indications des locuteurs natifs, gardez à lesprit la hiérarchie de la «méchanceté» et réalisez que certains mots ne sont appropriés quavec de bons amis, loin des enfants (et de la plupart des anciens).
Himmiherrgotzaggramentzefixallelujamil- extamarschscheissglumpfaregtz! !!! les orateurs utilisent les mots ci-dessus et déterminent lesquels peuvent être combinés et comment.
Où pouvez-vous voir ces mots colorés utilisés? Un excellent moyen dapprendre des mots de malédiction est de regarder des films en allemand (beaucoup de gens affirment que le film Das Boot est lendroit où ils ont appris leur répertoire de mots de malédiction allemands). Vous pouvez également regarder des films en anglais avec des sous-titres allemands pour voir les malédictions correspondantes. Une autre façon de voir les malédictions en action est de suivre les germanophones sur les réseaux sociaux. Noubliez pas de vous inscrire au cours dallemand de Lingvist pour vous assurer que vous comprenez le reste des mots entourant les mauvais!