De romanske sprog, til trods for at de kun består af en gren i den indoeuropæiske sprogfamilie, inkluderer nogle af de mest indflydelsesrige sprog i den vestlige verden. De tales både i en stor del af Europa og i hele Nord- og Sydamerika. Hvad er dog de romanske sprog? Her giver vi en oversigt over denne berømte sprogfamilie, og hvor den kommer fra.
Hvad er de romantiske sprog?
At beslutte, hvad der er et “sprog” og hvad en “dialekt” er en vanskelig forretning, fordi sprog virkelig findes i et spektrum snarere end i separate kasser. Derfor er der ikke fuld enighed om, hvor mange romanske sprog der er. Etnolog bryder romanske sprog ned på 44 forskellige sprog.
De mest talte romanske sprog er spansk, fransk, portugisisk, italiensk og rumænsk, som tilsammen tales af over 90 procent af dem, der taler et romansk sprog.
Den fulde liste over romanske sprog er temmelig lang: Aragonese, Aromanian, Asturian, Arpitan, Catalan, Corsican, Emilian, Extremaduran, Fala, French, Cajun French, Friulian, Galician, Istriot, Italian, Jèrriais, Judeo-italiensk, Ladin, Ladino, Ligurian, Lombard, Minderico, Mirandese, Napoletano-Calabrese, Occitansk, Picard, Piedmontese, Portugisisk, Romagnol, Rumænsk, Istro Rumænsk, Megleno Rumænsk, Romansk, Campidanesisk sardinsk, Gallurese sardinsk, Logudorese sardinsk, sassisk Sardinsk, Shuadit, siciliansk, spansk, Charapa spansk, venetiansk, vallonsk og sarfatisk. Og det er bare de sprog, der stadig findes i dag.
Hvor mange mennesker taler et romansk sprog?
Det er en smule vanskeligt at få en nøjagtig optælling af, hvor mange mennesker der taler et romansk sprog. . Hvis du samler befolkningen i hvert romansk sprog, får du 1,2 milliarder højttalere i verden. Dette tager dog ikke højde for, at der er overlapning i disse populationer. Der er mange, mange flersprogede mennesker i Europa, så dette blæser antallet lidt op.
Hvis du kun tæller de fem bedste sprog efter bruger, er antallet dog stadig over 1,1 milliarder, så det er en smuk sikkert, at omkring en syvendedel af befolkningen, der lever i dag, taler et romansk sprog.
Hvorfor kaldes de romantiske sprog?
Ordet “romantik” – med både store og store bogstaver små bogstaver “r” – har mange betydninger på engelsk. Ligesom mig havde du måske på et tidspunkt troet, at de blev kaldt romanske sprog, fordi de er de mest romantiske sprog.
Roden til ordet “romantik” går imidlertid tilbage til det latinske rōmānicus, hvilket betød “romersk”. Romssproget var latin, og alle romanske sprog stammer fra vulgært latin, så navnet passer.
Hvor kommer de romantiske sprog fra?
Den ene faktor, som forener alle de romanske sprog er, at de alle er udviklet fra vulgært latin. Ligesom “romantik” betyder ordet “vulgær” her ikke, hvad du normalt ville tænke, når du hører “vulgært”. Det stammer fra det latinske vulgus, der betyder “almindelige mennesker”, og så refererer vulgært latin til de mange latinske dialekter, der tales af almindelige mennesker. Dette står i kontrast til klassisk latin, som var den standardiserede version af det sprog, der stadig bruges i visse religiøse og videnskabelige sammenhænge i dag (skønt det uden tvivl er et dødt sprog).
På grund af det romerske imperiums ekspansivitet , Vulgært latin blev talt overalt i Europa i de første par århundreder e.Kr. Mens regeringsimperiet begyndte at kollapse i det 5. århundrede, var sproget stadig spredt over hele kontinentet. Da samfundene begyndte at lukke for hinanden, og de enkelte kongeriger sprang op, gled sprogene fra hinanden og begyndte at lyde mere tydelige.
Sprogene spredte sig endnu længere fra hinanden med de forskellige koloniale imperier og bragte fransk, spansk og Portugisisk til Nord- og Sydamerika. Alle grene af det romanske sprogtræ splittes i henhold til den skiftende geopolitiske orden.
Hvor ens er romansproget?
Det kan være fristende at håbe, at hvis du kender en romantik sprog, vil du dybest set være i stand til at forstå nogen af de andre. Men kan romansksprogede virkelig forstå hinanden lettere end andre sprog? Svaret er ja – men et betinget ja.
Afhængigt af hvilket romansk sprog du lærer, har du måske lettere eller sværere ved at forstå andre romanske sprog. En del af det har at gøre med den sproglige “afstand” mellem forskellige sprog. At lære for eksempel brasiliansk portugisisk vil forberede dig til at forstå det portugisiske, der tales i Portugal, på trods af at der er nogle forskelle mellem de to. Fransk og spansk er mere tydeligt forskellige , men der er stadig tilstrækkelig gensidig forståelighed for, at en fransk taler og en spansk højttaler sandsynligvis kunne have en rudimentær samtale.
Vi går ikke nærmere ind på, hvor gensidigt forståeligt hvert romansk sprogpar er her, men det er meget sandsynligt, at indlæring af et af dem i det mindste vil gøre det lettere at lære andre romanske sprog. Takket være ligheder i grammatik og kognater (ord, der lyder ens), er det ikke for svært at springe fra den ene til den anden – i det mindste sammenlignet med at gå fra for eksempel et romansk sprog til arabisk eller mandarin. Så hvis du nogensinde vil lære mere end et sprog, kan det være værd at overveje at blive inden for den samme sproggruppe.