Con gusto – chętnie pomożemy
To dosłownie oznacza „z przyjemnością.” To naprawdę przyjazny sposób odpowiadania „dziękuję”.
Para eso estamos – Po to tu jesteśmy
To wyrażenie jest zwykle używane przez kogoś, kto ma wobec ciebie zobowiązania , jak twoi rodzice.
Jeśli rozmawiasz ze znajomymi, możesz zamiast tego powiedzieć „para eso estamos los amigos”, co oznacza „od tego są przyjaciele”.
A la orden – Do twoich usług
Ten usłyszysz o wiele więcej w branży usługowej lub o kimś, kto ma obowiązek ci pomóc.
Es un placer – Z przyjemnością
Jest to również powszechnie stosowane w branży usługowej.
Estamos para servirte (nieformalne) – jesteśmy tutaj, aby Ci służyć
Formalnym sposobem określenia tego jest „estamos para servirle”. Można też powiedzieć „para servirte (nieformalne) lub para servirle (formalne)” i oznacza „jesteśmy tutaj, aby Ci służyć” lub po prostu „do Twoich usług”. Są to wyrażenia, które prawdopodobnie usłyszysz w branży usługowej, takiej jak hotel czy restauracja.
Hoy por ti, mañana por mí – Dziś dla ciebie, jutro dla mnie
To z grubsza tłumaczy się jako „podrap mnie po plecach, podrapię twoje”, co oznacza, że jesteś oboje dbają o siebie nawzajem. Zwykle nie jest to używane w swobodnych rozmowach, ale można je usłyszeć w programie telewizyjnym lub przeczytać w książce.
Gracias, las que te adornan – Grace jest tym, co cię zdobi
To zalotny sposób odpowiadania na „gracias”, ale nie oznacza dosłownie „witaj”. Chodzi raczej o pochwalenie kogoś za jego wygląd fizyczny.
Wyjdź i poćwicz!
Użyj tych zwrotów, gdy następnym razem będziesz podróżować do krajów hiszpańskojęzycznych lub porozmawiać z kimś po hiszpańsku – i zrób wrażenie na czymś więcej niż tylko de nada.
Szukasz więcej praktycznych lekcji? Sprawdź naszą playlistę „jak to zrobić”, w której pokazujemy, jak używać hiszpańskiego w prawdziwym sytuacje życiowe.