Con gusto – graag helpen
Dit vertaalt zich letterlijk naar “graag gedaan.” Het is een heel vriendelijke manier om “dank u” te beantwoorden.
Para eso estamos – Daar zijn we voor
Deze zin wordt meestal gebruikt door iemand die een verplichting jegens u heeft , net als je ouders.
Als u met uw vrienden praat, kunt u in plaats daarvan deze zin “para eso estamos los amigos” zeggen, wat betekent “daar zijn vrienden voor”.
A la orden – Tot uw dienst
Deze zult u veel meer horen in een dienstverlenende sector of iemand die de plicht heeft om u te helpen.
Es un placer – Het is mij een genoegen
Dit wordt ook vaak gebruikt in de dienstensector.
Estamos para servirte (informeel) – We zijn hier om u van dienst te zijn
De formele manier om dit te zeggen is “estamos para servirle.” Kan ook worden gezegd para servirte (informeel) of para servirle (formeel), en betekent we zijn hier om u te dienen of eenvoudigweg tot uw dienst. Dit zijn zinnen die u waarschijnlijk zult horen in een dienstverlenende sector zoals een hotel of restaurant.
Hoy por ti, mañana por mí – Vandaag voor jou, morgen voor mij
Dit vertaalt zich ruwweg met krab mijn rug, ik krab de jouwe, wat betekent dat jij dat bent beiden zorgen voor elkaar. Dit wordt meestal niet gebruikt in informele gesprekken, maar kan worden gehoord in een tv-programma of voorgelezen in een boek.
Gracias, las que te adornan – Grace is wat je siert
Dit is een flirterige manier om te reageren op “gracias”, maar betekent niet letterlijk “welkom”. Het is meer een compliment voor iemand met zijn of haar fysieke uiterlijk.
Ga erop uit en oefen!
Gebruik deze zinnen de volgende keer dat je naar Spaanstalige landen reist of een gesprek met iemand voert in het Spaans – en maak indruk op meer dan alleen de nada.
Bent u op zoek naar meer lessen uit de echte wereld? Bekijk onze “how-to” -afspeellijst waarin we u laten zien hoe u uw Spaans in het echt kunt gebruiken. levenssituaties.