“Pouvoir” is een krachtig werkwoord. Als je het eenmaal weet, kun je mensen gemakkelijk vragen om iets doen en aangeven wat je kunt doen.
Hier is hoe je “pouvoir” kunt vervoegen en gebruiken.
Vervoeging van pouvoir (can)
Ik vrijwillig koos ervoor om tijden als “passé simple” niet op te nemen, want tenzij je geïnteresseerd bent in Franse literatuur, heb je die niet nodig.
In feite raden leraren ons op mijn universiteit vaak aan om het niet te gebruiken, omdat maar heel weinig Franse studenten weten hoe ze “passé simple” correct moeten gebruiken.
Je zult de “impératif” -vervoeging ook niet vinden, omdat die niet bestaat voor het werkwoord “pouvoir”.
Aanwezig |
Future |
Imperfect |
Je peux | pourrai | pouvais |
Tu peux | pourras | po uvais |
Il / elle / on peut | pourra | pouvait |
Nous pouvons | pourrons | pouvions |
Vous pouvez | pourrez | pouviez |
Ils peuvent | pourront | pouvaient |
Subjunctief |
Voorwaardelijk |
Passé samengesteld |
Je puisse | pourrais | ai pu |
Tu puisses | pourrais | as pu |
Il / elle / on puisse | pourrait | a pu |
Nous puissions | pourrions | avons pu |
Vous puissiez | pourriez | avez pu |
Ils puissent | pourraient | ont pu |
onvoltooid deelwoord |
||
pouvant | ||
Hoe stel je een vraag met het werkwoord pouvoir
Je hebt drie manieren om een vraag te stellen met het werkwoord “pouvoir”:
- Est-ce que vous pouvez venir sil vous plaît?
- Pouvez-vous venir sil vous plaît?
- Vous pouvez venir sil vous plaît?
Deze drie zinnen hebben allemaal dezelfde betekenis, “kun je alstublieft komen?”. Maar ze worden in verschillende situaties gebruikt.
Je gebruikt de eerste en tweede zin in formele gesprekken. De derde zin is wat informeler. Maar aangezien het wordt gebruikt met “vous” (de formele jij), blijft het beleefd. Als je niet zeker weet welke constructie je moet gebruiken, gebruik dan de eerste constructie, je kunt er niet fout mee gaan.
Als je praat met een vriend of iemand die je goed kent, je kunt “tu” gebruiken in plaats van “vous”. Dit betekent dat je “pouvoir” dienovereenkomstig moet vervoegen.
- Est-ce que tu peux venir sil te plaît?
- Peux-tu venir sil te plaît?
- tu peux venir sil te plaît?
Het valt je op dat ik ook “sil te plaît” (het informele alstublieft) gebruik in plaats van “sil vous plaît” (formeel alstublieft).
In alle gevallen hoeft u alleen maar vraag “kunt u …” is om een van deze constructies te kiezen, en het werkwoord van uw keuze te gebruiken in plaats van “venir” (komen).
Tu peux partir sil te plaît?
Kunt u alstublieft vertrekken?
Est-ce que vous pouvez fermer la porte sil vous plaît?
Kunt u de deur sluiten alstublieft?
Hoe pouvoir te gebruiken om zinnen te maken
Pouvoir is een geweldig werkwoord. Als u eenmaal weet hoe u het moet gebruiken, kunt u gemakkelijk honderden zinnen maken. Het enige wat je hoeft te doen is de volgende constructie gebruiken:
Voornaamwoord + pouvoir geconjugeerd + infinitief werkwoord
Je peux manger / I can eten
Tu peux danser / jij kunt dansen
Il peut chanter / hij kan zingen
Heb jij begrijp je hoe het nu werkt? Creëer je eigen zin en plaats deze in het commentaargedeelte onder dit artikel.
Franse uitdrukkingen en idiomen met het werkwoord pouvoir (can)
Jen peux plus
Letterlijk: ik kan niet meer
Betekenis: ik kan er niet meer tegen / ik kan het niet meer
Je gebruikt “jen peux plus” om zeg dat je een situatie niet meer kunt uitstaan, of je bent uitgeput. Je kunt deze uitdrukking alleen in een informele setting gebruiken.
Mon patron me rend fou , jen peux plus.
Mijn baas maakt me gek, ik kan er niet meer tegen.
Je suis trop fatigué, jen peux plus.
Ik ben te moe, ik kan niet verder.
In deze zin wordt wat je niet meer kunt doen niet duidelijk uitgedrukt, dus het hangt af van de context. Het kan bijvoorbeeld zijn dat je de hele dag hebt gewerkt en uitgeput bent, dus zeg je “jen peux plus” om te zeggen dat je een pauze nodig hebt.
Je ny peux rien
Letterlijk: ik kan er niets aan doen
Betekenis: ik kan er niets aan doen / het is niet mijn schuld
Je gebruikt deze uitdrukking om te zeggen je bent nergens verantwoordelijk voor, of er is niets dat je kunt doen.
Je bent niet bang voor iets.
Het is niet mijn schuld als het regent / ik kan niets aan de regen doen.