예수의 언어

본문 : 신약의 언어

소수는 신약의 대부분 또는 전부가 원래 아람어로 기록되었다고 믿습니다.

Talitha kum (Ταλιθὰ κούμ) 편집

마가 복음 5:41

그리고 아이의 손을 잡고 그는 그녀에게 말했습니다. “탈리 타 금”은 “어린 소녀”로 번역됩니다. , 나는 당신에게 말한다, 일어 나라. “

이 구절은 ταλιθὰ κούμ와 같이 그리스어로 음역하여 소녀를 다시 살리게하신 예수님의 아람어 구절을 제공합니다. Mark s Gospel의 몇몇 그리스 사본 (Codex Sinaiticus, Vaticanus)은 이러한 형태의 텍스트를 가지고 있지만 다른 사본 (Codex Alexandrinus, 대다수 텍스트로 알려진 텍스트 유형 및 라틴어 Vulgate)은 κοῦμι (koumi, cumi ) 대신 후자는 Textus Receptus에 있으며 KJV에 나오는 버전입니다.

아람어는 ṭlīthā qūm입니다. ṭlīthā라는 단어는 “젊음”을 의미하는 단어 ṭlē의 여성적인 형태입니다. Qūm은 “일어나 다, 일어나 다, 일어나 다”라는 아람어 동사입니다. 여성 단수 명령형에서는 원래 qūmī였습니다. 그러나 말에서 마지막 -ī가 삭제되었으므로 명령형이 남성과 남성을 구별하지 않았다는 증거가 있습니다. 여성적인 성별. 따라서 오래된 사본은 발음을 반영하는 그리스어 철자를 사용했지만 “ι”를 추가 한 것은 아마도 북적 필사자 때문일 것입니다.

정사각형 스크립트 아람어에서는 טליתא קומי 또는 טלתא קומי.

Ephphatha (Ἐφφαθά) 편집

참조 : Decapolis의 청각 장애인 치료

마가 복음 7:34

그는 하늘을 올려다 보며 한숨을 쉬며 “에바다”라고 말했습니다.

다시 한 번, 아람어 단어가 음역과 함께 제공되지만 이번에는 음역 할 단어가 더 복잡합니다. 그리스어로 아람어는 ἐφφαθά로 기록됩니다. 이것은 아람어 ethpthaḥ, 동사 pthaḥ, “열다”의 수동적 인 명령에서 유래 할 수 있습니다. th가 서부 아람어에서 동화 될 수 있기 때문입니다. 인두 ḥ는 칠십인역 (그리스 구약)의 그리스어 필사본에서 종종 생략되었으며 갈릴리 어 연설에서도 부드러워졌습니다.

아람어에서는 אתפתח 또는 אפתח 일 수 있습니다. 이 단어는 미국에서 가장 유명한 청각 장애인 학교 인 Gallaudet University의 공식 모토로 채택되었습니다.

Abba (Ἀββά) Edit

참조 : 정원의 고통

마가 복음 14:36

“아바, 아버지”그가 말했다. “모든 것이 가능합니다. 나 한테서이 컵 가져가. 그러나 내가하고자하는 것이 아니라 네가 할 것이다. “

갈라디아서 4 : 6

당신은 그의 아들이기 때문에 하나님은 그의 아들의 영을 우리 마음에 보내 셨습니다.”아바, 아버지 . “

로마서 8:15

당신이받은 영은 당신을 노예로 만드는 것이 아닙니다. 그래서 당신은 다시 두려움 속에 살게됩니다. 오히려 당신이받은 영은 당신의 입양을 아들이되게했습니다. “Abba, Father.”

Abba는 원래 아람어 형식으로 그리스어 구약 성서에 이름으로 차용되었으며 (2Chr 29 : 1), Mishnaic 히브리어에서 일반적이며 현대 히브리어로 여전히 사용됩니다 (그리스어로 Aββά 및 abbā Aramaic에서) 바로 뒤에 그리스어 등가물 (Πατήρ)이 나옵니다. 번역이라는 명시적인 언급이 없습니다. Aramaic에서는 אבא가됩니다.

주의, Barabbas라는 이름은 Aramaic의 헬 레니 화입니다. Bar Abba (בר אבא), 문자 그대로 “아버지의 아들”.

Raca (Ρακά) 편집

참조 : 마태 복음 5:22

마태 복음 5 : 22

그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 그의 형제에게 화를내는 사람은 심판의 위험이 있습니다. 누구든지 자기 동생 라카에게 말하는자는 공의회에 위험 할 것입니다. 그러나 어리석은 사람은 지옥 불의 위험에 처할 것입니다.

(괄호로 묶인 텍스트는 모든 정리에 나타나지 않고 라틴어 Vulgate에는 없습니다.)

탈무드의 아람어와 히브리어로 Raca 또는 Raka는 비어 있음, 바보, 비어 있음을 의미합니다. head.

아람어에서는 ריקא 또는 ריקה 일 수 있습니다.

Mammon (Μαμωνάς) 편집

메인 기사 : Mammon
보기 또한 : 마태 복음 6:24

마태 복음 6:24

아무도 두 주인을 섬길 수 없습니다. 둘 중 하나를 미워하고 다른 사람을 사랑하기 때문입니다. 그렇지 않으면 그들은 하나를 붙잡고 다른 하나를 경멸 할 것입니다. 당신은 하나님과 재물을 섬길 수 없습니다.

누가 16 : 9 ~ 13

그리고 저는 여러분에게 말합니다. 불의의 재물을 친구로 삼으십시오. 너희가 실패하면 그들은 너희를 영원한 거주지로 영접 할 것이다. 가장 작은 것에 신실한자는 많이도 신실하고, 최소한으로 불의한자는 많이도 부당하다. 그러므로 너희가 불의한 재물에 충실하지 않았다면 누가 너희에게 참된 재물을 맡길 것인가? 만일 너희가 다른 사람의 것에 충실하지 않았다면 누가 너희의 것을 너희에게 주 겠느냐 어떤 종도 두 주인을 섬길 수 없다. 그가 한 사람을 미워하고 다른 사람을 사랑할 것이기 때문이다. 하나를 붙잡고 다른 하나를 멸시하라. 너희는 하나님과 재물을 섬길 수 없다.

2 클레멘트 6

이제 주님은 “어떤 종도 두 주인을 섬길 수 없다”고 선언 하셨다. 우리가 원한다면 둘 다 섬기고 싶다. 신 이시여 재물 이여, 그것은 우리에게 무익 할 것입니다.”사람이 온 세상을 얻고 자신의 영혼을 잃는다면 그것은 무엇을 위해 이익이 될까요?” 이 세계와 다음은 두 명의 적입니다. 그 사람은 간음과 부패, 탐욕과기만을 촉구합니다. 다른 사람들은 이러한 것들에 작별을 고합니다. 그러므로 우리는 둘 다의 친구가 될 수 없습니다. 그리고 우리는 하나를 포기함으로써 다른 하나를 확인해야합니다. 현존하는 것들은 사소하고 일시적이며 타락하기 때문에 미워하는 것이 더 낫다고 생각합시다. 그리고 그들을 선하고 썩지 않는 것으로 사랑합니다. 우리가 그리스도의 뜻을 행하면 우리는 안식을 찾을 것입니다. 그렇지 않으면 우리가 그분의 계명에 불순종하면 영원한 형벌에서 우리를 구할 수 없습니다. (Roberts-Donaldson)

아람어에서는 ממון (또는 그리스어 결말 인 ממונא에서 제안한 전형적인 아람어 “emphatic”상태) 일 수 있습니다. 이것은 일반적으로 랍비 히브리어로 빌린 원래 아람어 단어로 간주되지만 후기 성서 히브리어에서 발생하고 4 세기에 포 에니가 더 일반적인 “일반적인 셈족 배경”을 가졌음을 나타낼 수 있습니다.

신약에서 Μαμωνᾶς Mamōnâs라는 단어는 그리스어처럼 거절되는 반면 다른 많은 아람어 및 히브리어 단어는 거부 할 수없는 외국어 단어로 취급됩니다.

Rabbuni (Ραββουνί) 편집

참조 : Noli me tangere

요한 복음 20:16

예수 께서 마리아에게 말씀하셨습니다. 그녀는 몸을 돌려 라 보니에게 말했습니다. 즉, 스승님 (KJV)

마가 복음 10:51에서도 마찬가지입니다. 히브리어 형식 랍비는 마태 복음 26 : 25,49에서 예수의 제목으로 사용되었습니다. 마가 복음 9 : 5, 11:21, 14:45; 요한 복음 1:38, 1:49, 4:31, 6:25, 9 : 2, 11 : 8.

아람어에서는 רבוני이었을 것입니다.

Maranatha ( Μαραναθά) 편집

메인 기사 : Maranatha

Didache 10 : 6 (성찬 후기도)

은혜가 오게 하시고이 세상은 사라지게하십시오. 호산나 다윗의 신 (아들)에게! 누구든지 거룩하면 오십시오. 그렇지 않다면 회개하게하십시오. 마란-아타. 아멘. (Roberts-Donaldson)

고린도 전서 16:22

주 예수 그리스도를 사랑하지 않는 사람이 있다면 그를 Anathema Maranatha로 두십시오.

초기 사본의 단일 그리스어 표현을 아람어로 나누는 방법에 따라 מרנא תא (marana tha, “Lord, come!”) 또는 מרן אתא (maran atha, “Our Lord has come “).

Eli, Eli, lema sabachthani (Ἠλί, Ἠλί, λιμὰ σαβαχθανί) 편집

메인 기사 : 십자가에서 예수의 말씀

마태 복음 27 : 46

9 시경에 예수님은 큰 소리로 “Eli, Eli, lema sabachthani?”라고 외쳤습니다. “나의 하나님, 나의 하나님, 왜 나를 버리셨습니까?”입니다.

마가 복음 15:34

9 시가되자 예수님은 큰 소리로 “엘로이, 엘로이, 라마 사박 타니?”라고 외쳤습니다. “나의 하나님, 나의 하나님, 당신은 나를 무엇 때문에 버리셨습니까?”라고 번역되어 있습니다.

예수님의 십자가 말씀 중이 구절은이 두 가지 버전으로 제공됩니다. 이 문구의 Matthean 버전은 그리스어로 Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί로 음역됩니다. Markan 버전은 Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί (lema가 아닌 ēli 및 lama가 아닌 elōi)입니다.

전반적으로 두 버전 모두 동사 שבק (šbq)로 인해 히브리어가 아닌 아람어 인 것으로 보입니다. abandon “은 원래 아람어입니다. 이 단어에 대응하는 “순수한”성서 히브리어 עזב (‘zb)는 시편 22 편의 두 번째 줄에서 볼 수 있습니다. 따라서 예수는 일부 유대인 해석에서 다윗 왕이 마태 복음의 족보에서 예수의 조상으로 인용 한 일부 유대인 해석에 기인 한 정경 히브리어 버전 (엘리 엘리 버전의 예수)을 인용하지 않습니다. 그는 아람어 Targum에서 주어진 버전을 인용하고있을 수 있습니다 (아람어 Targums에서 살아남은 것은 시편 22 편의 번역에서 šbq를 사용합니다).

“my god”에 대한 Markan 단어 인 Ἐλωΐ는 확실히 아람어와 일치합니다. 형식 אלהי, elāhī. Matthean의 Ἠλί는 문헌에서 지적 된 바와 같이 원본 히브리어 시편의 אלי와 더 잘 어울립니다. 그러나이 형식은 아람어로도 풍부하게 증명 되었기 때문에 아람어 일 수도 있습니다.

다음 구절에서 두 기록 모두에서 예수님의 외침을 듣는 일부 사람들은 그가 엘리야 (아람어로 Ēlīyā)의 도움을 요청한다고 상상합니다.

거의 모든 고대 그리스 사본은 이 텍스트를 정규화하려는 신호. 예를 들어, 독특한 Codex Bezae는 ηλι ηλι λαμα ζαφθανι (ēli ēli lama zaphthani)로 두 버전을 렌더링합니다. Alexandrian, Western 및 Caesarean 텍스트 가족은 모두 Matthew와 Mark 사이의 텍스트 조화를 반영합니다. 만 비잔틴 텍스트 전통이 구별을 유지합니다. p는>

에서 히브리어는 것 말은 “אֵלִי אֵלִי, לָמָה עֲזַבְתָּנִי”, 아람어 문구가 될 것 “ܐܝܠܝ ܐܝܠܝ ܠܡܐ ܫܒܩܬܢܝ”또는 “ܐܠܗܝ ܐܠܗܝ ܠܡܐ ܫܒܩܬܢܝ “.

점과 제목 (Ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία) 편집

참조 : 마태 복음 5:18

마태 복음 5:18

확실히 나는 너희에게 말한다. 하늘과 땅이 사라질 때까지, 모든 것이 성취 될 때까지 율법 (즉, 토라)에서 결코 한 점 또는 한 획은 결코 사라지지 않을 것이다.

인용문에서는이를 극히 사소한 세부 사항의 예로 사용합니다.영어로 번역 된 그리스어 텍스트에서 점과 제목은 iota와 keraia입니다. Iota는 그리스 알파벳 (ι)의 가장 작은 글자이지만 그리스 신약 성경이 쓰여졌을 때 대문자 만 사용 되었기 때문에 (I; 여전히 모든 그리스 majuscules 중에서 가장 작습니다) 토라가 쓰여졌 기 때문입니다. 히브리어, 아마도 히브리어 알파벳의 가장 작은 글자 인 히브리어 yodh (י)를 나타냅니다. Keraia는 갈고리 또는 세리프입니다.

Korban (Κορβάν) 편집

참조 : Judas Iscariot § 죽음

마태 복음 27 : 6

그러나 수 제사장들은은 조각을 가져다가 말했습니다. 그들은 피의 돈이기 때문에 금고에 넣는 것은 합법적이지 않습니다.

아람어 (קרבנא)에서 이것은 예루살렘 성전에있는 금고를 의미합니다. 마가 복음 7:11과 칠십인역 (그리스어 음역)에 나오는 히브리어 코르 반 (קרבן)에서 종교적 선물이나 헌금을 의미합니다.

그리스어 κορβανᾶς는 다른 예와 마찬가지로 그리스어 명사로 거부됩니다. .

Sikera (Σίκερα) 편집

참조 : Zechariah (제사장)

누가 복음 1:15

그는 시야에서 위대 할 것입니다. 주님의. 그는 절대로 포도주 나 독주를 마시면 안됩니다. 태어나기도 전에 그는 성령으로 충만 할 것입니다.

Hosanna (Ὡσαννά) 편집

참조 : 예루살렘으로의 승리

마가 11 : 9

그런 다음 나아가는 사람들과 따르는 사람들이 소리 쳤습니다, Hosanna ! 주님의 이름으로 오시는 분은 복이 있습니다!

이 단어는 הושע נא에서 파생되었습니다. 일반적으로 시편 118 : 25 “오 주님, (우리를) 구원하시오”의 인용문으로 간주되지만, 원래의 성서 히브리어 형식은 הושיעה נא입니다. 축약 형 הושע는 아람어 또는 히브리어 일 수 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다