Spansk og gå


Con gusto – Glad for at hjælpe

Dette oversættes bogstaveligt talt til “med fornøjelse.” Det er en rigtig venlig måde at svare “tak på.”

Para eso estamos – Det er det, vi er her for

Denne sætning bruges normalt af en person, der har en forpligtelse over for dig , ligesom dine forældre.

Hvis du taler til dine venner, kan du i stedet sige denne sætning, “para eso estamos los amigos”, hvilket betyder “det er hvad venner er for”.

A la orden – Til din tjeneste

Denne vil du høre meget mere i en serviceindustri eller nogen, der har en forpligtelse til at hjælpe dig.

Es un placer – Det er en fornøjelse

Dette bruges også ofte i serviceindustrien.

Estamos para servirte (uformel) – Vi er her for at tjene dig

Den formelle måde at sige dette på er “estamos para servirle.” Kan også siges, “para servirte (uformel) eller para servirle (formel)”, og betyder “vi er her for at tjene dig” eller simpelthen “til din tjeneste.” Dette er sætninger, som du sandsynligvis vil høre i en serviceindustri som et hotel eller en restaurant.

Hoy por ti, mañana por mí – I dag for dig, i morgen for mig

Dette oversættes groft til “ridse på ryggen, jeg ridser din”, hvilket betyder at du er begge tager sig af hinanden. Dette bruges normalt ikke i afslappede samtaler, men kan høres i et tv-show eller læses i en bog.

Gracias, las que te adornan – Nåde er det, der pryder dig

Dette er en flirtende måde at reagere på “gracias” på, men betyder ikke bogstaveligt talt “velkommen”. Det er mere at komplimentere nogen for hans eller hendes fysiske udseende.

Kom dig ud og øv dig!

Brug disse sætninger næste gang du rejser til spansktalende lande eller lav en samtale med nogen på spansk – og indtryk på mere end bare de nada.

Leder du efter flere lektioner i den virkelige verden? Tjek vores “how-to” playliste, hvor vi viser dig, hvordan du bruger din spansk i virkeligheden livssituationer.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *