Om du tittade på The Bachelorette den senaste veckan, hörde du, möjligen för första gången tid, termen ”eskimo-bröder.” Det ögonblick kom när Nick berättade för Kaitlyn att Shawn hade skrytt om att vara ”eskimo-bröder” med någon berömd countrysångare – men vad betyder ”eskimo-bröder”? Jag tänker inte kommentera om dynamiken i förhållandena i showen förutom att säga att Kaitlyn är ur sig för att (spoiler alert) skickar Jared hem. Vad jag tänker kommentera är användningen av själva termen – och varför vi behöver sätta frasen ur kommission för gott.
Låt oss göra det rätt: ”Eskimo-bröder” är en fras som används för att beskriva två män som har anslutit sig till samma tjej. Urban Dictionary definierar det som, ”När två män erkänner att ha varit intim med samma tjej och förblir på goda villkor, är männen nu bundna genom att ha delat samma igloo vid en eller annan tidpunkt. ”Om du” ursäktar mig nu, måste jag kasta upp, för den definitionen förstörde bara iglo överallt för alla.
Ärligt talat har jag inte hört uttrycket mycket sedan gymnasiet, men nu när det är tillbaka i det populära lexikonet är det värt att prata om. Varför? Eftersom det är mycket problematiskt.
Låt oss börja med det faktum att ”eskimo” i sig är en stötande term. Enligt Alaska Native Language Center anses ”eskimo” vara nedsättande: Det är en blank term som många använder för alla Inuit- och Yupik-personer som var asc ribbad av människor som inte är inuiter. Det har jämförts med termen ”orientalisk” när det gäller offensivitet, så det skulle ge dig en ganska bra uppfattning om varför vi inte skulle använda ”eskimo” i första hand.
”Eskimo” verkar ha härrört från ett slags förvirrat historiskt faktum som antyder att man från Inuit historiskt kan ha ”lånat” sina fruar till gästerna som en gästfrihet, även om riktigheten i denna berättelse debatteras. Oavsett hur frasen blev till, dock , det är grovt och jag hatar det. Jag vet att jag får veta att jag inte har något sinne för humor och att jag gör berg av mullvattnen, men jag tar språket på allvar. Tyvärr, men dina söta fraser som är baserade på tanken att kvinnor och icke-vita människor är objekt eller skämt bara inte kommer att flyga.
Och utöver allt detta finns det också vad definitionen av termen ”eskimo-bröder” gör för kvinnor. Det avlägsnar dem helt och hållet av sin agentur och reducerar dem till limet som håller två dudes tillsammans. Inte coolt.
Men oroa dig inte. Om du går i pension med termen ”eskimo bröder” har du lämnat ett hål i din språkliga repertoar. Jag har ett nytt förslag på en term som du kan använda för att beskriva ditt förhållande till en kille som hade sex med samma person som du. Du kan ringa den killen: En kille som hade sex med samma tjej som jag en gång gjorde.
Åh, förlåt, gör det att ta ut blasens offensivitet mindre cool eftersom det innebär att kvinnan har en känsla av handlingsfrihet?