Matteus 11:12 Från och med Johannes Döparens dagar fram till nu har himmelriket utsatts för våld och det våldsamma anspråket på det.

( 12) Himmelriket utsätts för våld. – Det grekiska verbet kan vara antingen i mellanrösten, ”tvingar sig väldigt” eller passivt, som i den engelska versionen, men det råder liten tvekan om att den senare är rätt återgivning . Orden beskriver den ivriga brådskan från folkmassorna i Galileen och Judéa, först till baptistens predikan och sedan till Jesu. Det var som en stad attackerad från alla håll av de som var angelägna om att ta den i besittning.

De våldsamma tar den med våld. – Det grekiska substantivet är utan artikeln, ”män som är våldsamma eller använder våld. ” Betydelsen bestäms av föregående avsnitt. De ”våldsamma” är män med ivrig, kraftfull iver, som tar tag i himmelriket – dvs. dess fred och förlåtelse och välsignelse – med lika mycket iver som män skulle rycka och bära som en egen erövrade staden. Deras nya liv är, på profetens språk, ”gett dem som byte” (Jeremia 21: 9; Jeremia 45: 5). Det finns ingen tanke på fientligt syfte med orden.

Vers 12. – Det är märkligt att han i St. Lukas berättelse om detta tal av vår Herre skulle utelämna vår vers 12-14 (på vers 15, se not där), och därmed utelämna all Kristus tydligare och mer direkt undervisning om förhållandet mellan John och sig själv. St. Luke placerar (Luk 16:16) vår vers. 12 och 13 i vad som verkar bara vara ett cent av ord. Möjligen har det ursprungliga tillfället inte spelats in av varken evangelisten, men i Matteus framhäver avsnittet verkligen den tanke som vår Herre insisterade på vid detta tillfälle. Och. Något negativt (δέ), för det förändras ämne. Kristus uppmanar sina lyssnare att definitivt sträcka sig under hans banner. Från Johannes Döparens dagar till nu. Ändå var det inte mer än några månader! Möjligen hade meningen förändrats i muntlig undervisning, så att den omfattar många år, säg upp till A.D. eller 60. St. Luke ”s ἀπὸ τότε är lätt nog. Observera den underförstådda framgången med Johns arbete som herald. Han förberedde sig så att människor var ivriga att komma in i det kungarike som han hade sagt var nära. Himmelriket. Det rike som styrdes av Messias, där den dåvarande gemenskapen av troende var den allvarligaste (vide Inledning, s. 25). Lider av våld (βιάζεται). I Lukas är det mitt, ”Varje människa går in i det;” och även om det verkligen är passivt här, tvingar St. Lukas fras oss att förstå orsaken till våldet för att vara inträde i riket. Riket behandlas inte illa, men det är som det togs av storm (Meyer). Nosgen förstår underligt uttrycket så att kungariket sätts fram med makt, och han skulle tydligen se ”de våldsamma” en speciell hänvisning till vår Herre och Johannes. Och de våldsamma och våldsmännen (Reviderad version); καὶ βιασταί : bara de; män vars sinne är bestämt och som inte bryr sig om vilken kraft och makt de använder för att uppnå sitt föremål. Ta det med våld; ἁρπάζζουσιν αὐτήν, ”fattar det för sig själva”, som grova och våldsamma banditer som tar sitt byte. Weiss ser i denna vers skylla på den politisk-messianska strävan att påskynda fullbordandet av kungariket. Denna förklaring är bra i sig (jfr Joh 6:15), men kopplar bort versen från dess sammanhang. Vår Herre beskriver energin med vilken några själar pressar in och uppmanar behovet av sådana energi om frälsning ska uppnås.

Parallella kommentarer …

Lexikon

Från
ἀπὸ (apo)
Förposition
Stark ”grekiska 575: Från, bort från. En primärpartikel;” av, ”dvs bort, i olika bemärkelser.

τῶν (tōn)
Artikel – Genitiv feminin plural
stark” grekiska 3588: The, den bestämda artikeln. Inklusive den feminina han och den neutrala till i alla sina böjningar; Den bestämda artikeln; the.
dagar
ἡμερῶν (hēmerōn)
Substantiv – Genitiv feminin plural
Stark ”grekiska 2250: En dag, perioden från soluppgång till solnedgång.
av John
Ἰωάννου ( Iōannou)
Substantiv – Genitiv maskulin singular
Stark grek 2491: Av hebreiskt ursprung; Joannes, namnet på fyra israeliter.

τοῦ (tou)
Artikel – Genitiv maskulin singular
Stark ”grek 3588: Den, den bestämda artikeln. Inklusive den feminina han och den neutrala till i alla sina böjningar; den bestämda artikeln… Baptist
Βαπτιστοῦ (Baptistou)
Substantiv – Genitiv maskulin singular
Strong ”s grekiska 910: Från baptizo; en dopare, som en epitel till Kristus ”föregångare.
fram till
ἕως (heōs)
Preposition
Strong” s grekiska 2193: En konjunktion, preposition och adverb av fortsättning, till.
nu,
ἄρτι (arti)
Adverb
Strong ”grekiska 737: Nu, just nu, just nu. Adverb från ett derivat av airo genom idén om upphängning; just nu.

ἡ (hē)
Artikel – Nominativ feminin singular och stark ”grek 3588: Den, den bestämda artikeln.Inklusive den feminina han och den neutrala till i alla sina böjningar; Den bestämda artikeln; .
kungariket
βασιλεία (basileia)
Substantiv – Nominativ feminin singular
Stark ”s grekiska 932: Från basileus; ordentligt, kungligheter, dvs regel eller ett rike.
av
τῶν (tōn)
Artikel – Genitiv maskulin plural
Strong ”s grek 3588: Den, den bestämda artikeln. Inklusive den feminina han och den neutrala till i alla sina böjningar; Den bestämda artikeln; .
himlen
οὐρανῶν (ouranōn)
Substantiv – Genitiv maskulin plural
Stark ”s grekiska 3772: Kanske från samma som oros; himlen; vid förlängning, himmel; under implikation, lycka, makt, evighet, speciellt evangeliet.
har utsatts för våld,
βιάζεται (biazetai)
Verb – nuvarande vägledande mellersta eller passiva – 3: e person singular
Strong ”s grekiska 971: Från bios ; att tvinga, dvs att tränga sig, eller att gripas.
och
καὶ (kai)
Konjunktion
Stark ”s grekiska 2532: Och till och med, nämligen.
våldsam
βιασταὶ (biastai)
Substantiv – Nominativ maskulin plural
Strongs grek 973: En kraftfull, våldsam man; en som är ivrig i jakten. Från biazo; en tvingare, dvs energisk.
göra anspråk på ἁρπάζουσιν (harpazousin)
Verb – nuvarande indikativ aktiv – 3: e person plural
stark ”grekiska 726: Att gripa, rycka, få genom rån. Från en derivat av haireomai; att gripa.
till det.
αὐτήν (autēn)
Personal / Possessive Pronoun – Accusative Feminine 3rd Person Singular
Strong ”s Greek 846: He, she, it, they, dem, samma. Från partikeln au; det reflexiva pronomenet själv, som används av tredje personen och av de andra personerna.

Hoppa till föregående

Framåtgående anfall Baptist Baptizer Force Forceful Forcefully Forcing Heaven Heavens Hold John Kingdom Lay Reign Seizing Suffered Lided Lider lidande Lider av tidsvåld Våldsamt sätt

Hoppa till nästa

Framåtfall Assault Baptist Baptizer Force Force Force Forceing Forcing Heaven Heavens Hold John Kingdom Lay Reign Beslagtagande lidande lidande lidande lidande lidande Tidvåld Våldsamt sätt

Länkar

Matthew 11 : 12 SV
Matteus 11:12 NLT
Matteus 11:12 ESV
Matteus 11:12 NASB
Matteus 11:12 KJV
Matteus 11:12 BibleApps.com
Matteus 11 : 12 Biblia Paralela
Matteus 11:12 Kinesisk bibel
Matteus 11:12 Franska bibeln
Matteus 11:12 Clyx citat
NT Evangelier: Matteus 11:12 Från Johannes döparens dagar (Matt. Mat Mt)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *