Hur många gånger säger du ”ledsen” dagligen? Tänk på det: när du stöter på någon på bussen, missförstår någon eller anländer ett par minuter för sent till ett möte, din första svaret är att be om ursäkt. Denna vanliga känsla uttrycks på spanska som lo siento och det är absolut nödvändigt att lära sig på grund av hur ofta det används.
Förstå hur man säger att jag är ledsen
Som du kanske redan vet översätts ”Jag är ledsen” som lo siento. Vad betyder denna fras egentligen? Varför är strukturen så annorlunda än dess engelska motsvarighet? Finns det andra sätt att uttrycka denna känsla? Vi kommer att svara på alla dessa frågor och fördjupa oss i innebörden av denna fras i detta blogginlägg.
Vill du ladda ner vår gratis spanska e-bok för nybörjare? Den är full av intressanta berättelser, fantastiska bilder och engelsk-spansk parallelltext. Klicka här för att bläddra ner till botten av detta blogginlägg där du kan ladda ner det!
Bokstavlig betydelse av Lo Siento
Om du har studerat spanska ett tag har du förmodligen insett nu att denna spanska fras översätter inte bokstavligen till ”Jag är ledsen.” Låt oss bryta ner det.
Lo = direkt objekt, översatt som ”det”, med hänvisning till ett manligt substantiv
Siento = från verbet sentir, eller ”att känna”, konjugerad i yo-formen
Sätt att använda Lo Siento
Därför kan dessa ord tillsammans översättas direkt som ”Jag känner det.” I många andra fall översätts frasen faktiskt på det sättet. Till exempel:
Beskriv en fysisk känsla
¿Puedes sentir el temblor? Sí, lo siento muy fuerte.
Kan du känna jordbävningen? Ja, jag känner det mycket starkt.
Beskriv en känslomässig känsla
El dolor me afecta mucho. Lo siento profundamente en mi corazón.
Smärtan påverkar mig mycket. Jag känner det djupt i mitt hjärta.
I dessa fall hänvisar man till ett manligt substantiv som tidigare nämnts i konversationen, och siento hänvisar till antingen en fysisk känsla (exempel 1) eller en känslomässig känsla (exempel 2). Som du kan se kan sentir, precis som det engelska ordet ”feel” hänvisa till fysiska och känslomässiga saker. Det finns dock en definition av sentir som vi ofta förbiser, eller kanske aldrig lär oss.
Definition av Sentir mot ”Feel”
”To feel” på engelska är väldigt enkelt (förutom slang och vardagliga fraser, naturligtvis), det hänvisar till en fysisk eller känslomässig känsla. På spanska har sentir dock en mycket djupare mening.
Sentir
Enligt Real Academia Española har sentir dessa och många andra definitioner:
- Experimentar sensaciones producidas por causas externas o internas. – Att uppleva känslor som produceras av externa eller interna orsaker.
- Oír o percibir con el sentido del oído. – Att höra eller uppfatta något med hörselkänslan.
- Experimentar una impresión, placer o dolor corporal. – Att uppleva ett kroppsligt intryck, nöje eller smärta.
- Experimentar una impresión, placer o dolor espiritual. – To e upplev ett andligt intryck, nöje eller smärta.
- Lamentar, tener por doloroso y malo algo. – Att ångra, betrakta något som dåligt och smärtsamt.
- Juzgar, opinar, formar parecer o dictamen. – Att bedöma, tro eller att bilda sig en uppfattning om något.
De flesta spanska elever relaterar det vanligtvis till definitionerna 1, 3, 4 och möjligen 6 (som det är vanligt i Engelska också).
Att känna
På samma sätt säger Oxford-ordboken att ”att känna” betyder:
- Att vara medveten om (en person eller ett objekt) genom röra eller beröras.
- Att uppleva (en känsla eller känsla).
Jämföra de två definitionerna
Den femte definitionen från RAE presenterar sentir som en synonym att ångra i sin definition av Lamentar, tener por doloroso y malo algo. Om vi tittar på frasen lo siento med den definitionen skulle den översättas med ”Jag ångrar det.” Den frasen liknar frasen ”Jag är ledsen” mycket mer, eller hur?
Olika språk, olika uttryck
Medan vi nu har fastställt att lo siento faktiskt betyder ” Jag är ledsen, ”det kan fortfarande verka ett konstigt sätt att visa denna känsla. Vad du behöver tänka på är att varje språk har sitt eget sätt att uttrycka idéer. Bara för att frasen ser annorlunda ut på spanska betyder det inte att den är mindre på något sätt eller att den är felaktig.
När du förstår den fulla innebörden bakom spanska fraser verkar konstigt, börjar du förstå ett helt annat sätt att se språk och uttryck.
Vad betyder egentligen
Tänk på det här, vad säger du egentligen med frasen ”Jag är ledsen?” Ibland säger vi det bara för, och andra gånger säger vi det för att uttrycka vår kondoleans och ånger. Men på spanska gör frasen lo siento allt detta och mer.
Den ursprungliga användningen av lo siento
Om du frågar en modersmålsspanska varför de använder den frasen oftare än andra liknande ord, skulle de antagligen säga för att det uttrycker att du delar i smärtan som den andra personen känner.
Titta igen på den första definitionen av sentir, som omfattar alla följande definitioner som vi pratade om. Den säger ”att uppleva känslor producerade av interna eller externa orsaker.” Lo siento är ett sätt att uttrycka din ånger genom att dela med dig i smärtan hos den andra personen – du känner bokstavligen deras ont.
Andra sätt att säga ”Ledsen” på spanska
Naturligtvis finns det många sätt att be om ursäkt, precis som det finns många sätt att säga ”Jag älskar dig” på spanska. Var och en har en något annorlunda betydelse, men de kan alla översättas till ”ledsen” på engelska.
- Disculpa: bokstavligen ”ursäkt” eller ”ursäkt”, som vanligtvis används när man artigt avbryter någon eller frågar en fråga
- Perdón: bokstavligen ”förlåtelse”, används vanligtvis när man ber om förtydligande, passerar människor eller när man av misstag stöter på någon
- Perdona: bokstavligen ”förlåt”, används ofta i artig oenighet
- Lo lamento: bokstavligen ”Jag ångrar det”, brukade vanligtvis uttrycka kondoleans när han hörde olyckliga nyheter
- Permiso: bokstavligen ”tillstånd”, som används när man går förbi människor eller när du måste gå in i ett rum / en byggnad / ett kontor
- Mi más sentido pésame: bokstavligen ”mina mest kända kondoleanser”, används för att uttrycka kondoleanser när någon går bort
- Qué lo siento: lägga till ”qué” innan lo siento är ett annat sätt att uttrycka kondoleans när någon går bort
Utbytbara sätt att be om ursäkt
Det finns så många sätt att säga ”jag är ledsen” att du kan känna dig överväldigad och osäker på vilken fras du ska använda i varje situation. Den goda nyheten är att lo siento, disculpa, perdón, perdona och lo lamento vanligtvis kan användas omväxlande.
Specifika sätt att säga att jag är ledsen
Ovanstående formulär kan vara vanligare på vissa platser och situationer, men lo siento används oftare och spansktalande förstår vad du betyda. Tre fraser är mycket specifika för en viss situation och det är därför en bra idé att memorera dem och deras användning:
- Permiso
- Mi más sentido pésame
- Qué lo siento
Vanliga fraser Använda lo siento
Här är några fraser som använder lo siento som du kan träna för att se till att du är hundra procent beredd på vad som helst situation kan uppstå.
- Lo siento por llegar tarde. – Jag är ledsen för att vara sen.
- ¡Lo siento! – Förlåt! / Jag är ledsen! / Ledsen för det!
- Lo siento mucho. Ingen fue mi intención. – Jag är ledsen. Det var inte min avsikt.
- ¡Lo siento! Inget oklart beslut. Quería decir … – Jag är ledsen! Jag menade inte att säga det. Jag menade att säga …
- ¡Lo siento! Ingen otrevlig hacer eso. – Jag är ledsen! Jag menade inte att göra det.
- Lo siento, pero no entiendo. ¿Me lo puedes explicar? – Jag är ledsen, men jag förstår inte. Kan du förklara det för mig?
- Lo siento, ingen te escuché. ¿Lo puedes repetir? – Jag är ledsen, jag hörde dig inte. Kan du upprepa det?
Förbättra ditt flyt genom att läsa
Homeschool Spanish Academys gratis e-bok för nybörjare som heter Weird & Wacky Spanska berättelser för nybörjare! Det passar bäst för A2-nivå och högre, men det är också perfekt för A1-elever som vill förbättra sin flyt genom läsning. Det är kul för barn och vuxna!
Tyvärr, det är allt för nu!
Det är mycket information att ta in! Det svåraste är att komma ihåg varje fras och hur man använder den i en riktig spansk konversation. Tur för dig, vi har levande lärare som kan ge dig den konversationspraxis du behöver och hålla dina nyfunna färdigheter fräscha. Prova en gratis spanskekurs med en av våra lärare idag och fråga dem om hur de använder frasen lo siento!
Vill du ha mer spanska resurser för nybörjare? Kolla in dessa!
- Spanska vs Mexikanska: Likheter och skillnader
- Pura Vida! 20 Costa Ricas spanska fraser för vardagligt bruk
- Känner du dig galen?26 spanska uttrycken av ilska för din dåliga humör
- Aquellos vs Esos: demonstrativa adjektiv och pronomen på spanska
- Hur man säger ”förresten” på spanska och andra fraser i vanligt språk
- Hur man pratar om din webbplats på spanska
- 7 teman för ordförrådsaktiviteter på spanska för förskolebarn
- Aquí vs Acá: Den ultimata guiden till ”här” i Spanska
- Författare
- Senaste inlägg
- Latinamerikansk mat: 15 måste-prova nationella rätter i Latinamerika – 2 januari 2021
- The Ultimate Guide to Subjunctive Conjugation in Spanish – 27 December 2020
- Estar Subjunctive: Present and Past Tense Subjunctive – 23 December 2020