Hesekiel 36:26 Jag vill ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig. Jag tar bort ditt hjärta av sten och ger dig ett hjärta av kött.


New International Version
Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande i dig; Jag ska ta bort ditt hjärta av sten och ge dig ett hjärta av kött.
Ny levande översättning
Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att lägga en ny ande i dig. Jag tar ut ditt steniga, envisa hjärta och ger dig ett ömt, lyhört hjärta.
English Standard Version
Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och en ny ande kommer jag att sätta i dig. Och jag kommer att ta bort stenhjärtat från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött.
Berean Study Bible
Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; Jag kommer att ta bort ditt hjärta av sten och ge dig ett hjärta av kött.
King James Bible
Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande ska jag lägga in i dig: och jag tar bort den steniga hjärta ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött.
New King James Version
Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; Jag kommer att ta stenhjärtat ur ditt kött och ge dig ett hjärta av kött.
New American Standard Bible
Dessutom ska jag ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; och jag kommer att ta bort stenhjärtat från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött.
NASB 1995
”Dessutom kommer jag att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig, och jag kommer att ta bort stenhjärta från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött.
NASB 1977
”Dessutom kommer jag att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; och jag kommer att ta bort stenhjärtat från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött.
Amplified Bible
Dessutom kommer jag att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig, och jag kommer att ta bort hjärtat av sten från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött.
Christian Standard Bible
Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; Jag tar bort ditt hjärta av sten och ger dig ett hjärta av kött.
Holman Christian Standard Bible
Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande i dig; Jag kommer att ta bort ditt hjärta av sten och ge dig ett hjärta av kött.
American Standard Version
Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande ska jag lägga in i dig; och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött.
Översättning från Brenton Septuagint. Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig: och jag ska ta bort stenhjärtat ur ditt kött och ge dig ett hjärta av kött.
Contemporary English Version
Jag tar bort ditt envisa hjärta och ger dig ett nytt hjärta och en önskan att vara trogen. Du kommer bara att ha rena tankar,
Douay-Rheims Bible
Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande inuti dig: och jag tar bort det steniga hjärtat ur ditt kött och kommer att ge du är ett hjärta av kött.
English Revised Version
Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande ska jag lägga in i dig: och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött .
Översättning av goda nyheter. Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och ett nytt sinne. Jag tar bort ditt envisa hjärta av sten och ger dig ett lydigt hjärta.
GUDS WORD®-översättning
Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande i dig. Jag tar bort dina envisa hjärtan och ger dig lydiga hjärtan.
International Standard Version
”” ”Jag ska ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att ge dig en ny ande inom alla dina djupaste delar. Jag tar bort ditt stenhårda hjärta och ersätter det med ett som är känsligt för mig.
JPS Tanakh 1917
Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande kommer jag att sätta in i dig ; och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött.
Literal Standard Version
Och jag har gett dig ett nytt hjärta, ”” Och jag ger en ny ande mitt ibland dig, ”” Och jag har avvisat stenhjärtat ur ditt kött, ”” och jag har gett dig ett hjärta av kött.
NET Bibeln
Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och Jag kommer att sätta en ny ande i dig. Jag kommer att ta bort stenhjärtat från din kropp och ge dig ett hjärta av kött.
New Heart English Bible
Och jag kommer också att ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att sätta en ny ande i dig. Och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött.
World English Bible
Jag kommer också att ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att lägga en ny ande i dig ; och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött.
Youngs Literal Translation
Och jag har gett dig ett nytt hjärta, och en ny ande ger jag mitt ibland dig, och jag har avskaffat stenhjärtat ur ditt kött, och jag har gett dig ett hjärta av kött.
Ytterligare översättningar …

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *