New International Version 
 Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande i dig; Jag ska ta bort ditt hjärta av sten och ge dig ett hjärta av kött. 
 Ny levande översättning 
 Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att lägga en ny ande i dig. Jag tar ut ditt steniga, envisa hjärta och ger dig ett ömt, lyhört hjärta. 
 English Standard Version 
 Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och en ny ande kommer jag att sätta i dig. Och jag kommer att ta bort stenhjärtat från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött. 
 Berean Study Bible 
 Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; Jag kommer att ta bort ditt hjärta av sten och ge dig ett hjärta av kött. 
 King James Bible 
 Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande ska jag lägga in i dig: och jag tar bort den steniga hjärta ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött. 
 New King James Version 
 Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; Jag kommer att ta stenhjärtat ur ditt kött och ge dig ett hjärta av kött. 
 New American Standard Bible 
 Dessutom ska jag ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; och jag kommer att ta bort stenhjärtat från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött. 
 NASB 1995 
 ”Dessutom kommer jag att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig, och jag kommer att ta bort stenhjärta från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött. 
 NASB 1977 
 ”Dessutom kommer jag att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; och jag kommer att ta bort stenhjärtat från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött. 
 Amplified Bible 
 Dessutom kommer jag att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig, och jag kommer att ta bort hjärtat av sten från ditt kött och ge dig ett hjärta av kött. 
 Christian Standard Bible 
 Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig; Jag tar bort ditt hjärta av sten och ger dig ett hjärta av kött. 
 Holman Christian Standard Bible 
 Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande i dig; Jag kommer att ta bort ditt hjärta av sten och ge dig ett hjärta av kött. 
 American Standard Version 
 Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande ska jag lägga in i dig; och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött. 
 Översättning från Brenton Septuagint. Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och lägga en ny ande i dig: och jag ska ta bort stenhjärtat ur ditt kött och ge dig ett hjärta av kött. 
 Contemporary English Version 
 Jag tar bort ditt envisa hjärta och ger dig ett nytt hjärta och en önskan att vara trogen. Du kommer bara att ha rena tankar, 
 Douay-Rheims Bible 
 Och jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande inuti dig: och jag tar bort det steniga hjärtat ur ditt kött och kommer att ge du är ett hjärta av kött. 
 English Revised Version 
 Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande ska jag lägga in i dig: och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött . 
 Översättning av goda nyheter. Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och ett nytt sinne. Jag tar bort ditt envisa hjärta av sten och ger dig ett lydigt hjärta. 
 GUDS WORD®-översättning 
 Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och sätta en ny ande i dig. Jag tar bort dina envisa hjärtan och ger dig lydiga hjärtan. 
 International Standard Version 
 ”” ”Jag ska ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att ge dig en ny ande inom alla dina djupaste delar. Jag tar bort ditt stenhårda hjärta och ersätter det med ett som är känsligt för mig. 
 JPS Tanakh 1917 
 Ett nytt hjärta kommer jag också att ge dig, och en ny ande kommer jag att sätta in i dig ; och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött. 
 Literal Standard Version 
 Och jag har gett dig ett nytt hjärta, ”” Och jag ger en ny ande mitt ibland dig, ”” Och jag har avvisat stenhjärtat ur ditt kött, ”” och jag har gett dig ett hjärta av kött. 
 NET Bibeln 
 Jag kommer att ge dig ett nytt hjärta och Jag kommer att sätta en ny ande i dig. Jag kommer att ta bort stenhjärtat från din kropp och ge dig ett hjärta av kött. 
 New Heart English Bible 
 Och jag kommer också att ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att sätta en ny ande i dig. Och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött. 
 World English Bible 
 Jag kommer också att ge dig ett nytt hjärta, och jag kommer att lägga en ny ande i dig ; och jag kommer att ta bort det steniga hjärtat ur ditt kött, och jag kommer att ge dig ett hjärta av kött. 
 Youngs Literal Translation 
 Och jag har gett dig ett nytt hjärta, och en ny ande ger jag mitt ibland dig, och jag har avskaffat stenhjärtat ur ditt kött, och jag har gett dig ett hjärta av kött. 
 Ytterligare översättningar …