Om du lär dig spanska kan du använda dina kunskaper i språket för att visa din mormor hur mycket du älskar henne. Av den anledningen sammanställde vi i den här artikeln en lista med olika ord som talare använder för att säga ”farmor” på spanska.
Alla dessa ord är perfekta att använda med din mormor, men beroende på land kan vissa av dessa smeknamn vara mer populära än andra. Så för att hjälpa dig att välja ett trevligt smeknamn för din mormor kommer dessa ord med deras beskrivningar.
I slutet av den här artikeln har du fler alternativ att säga ”farmor” på spanska.
Abuela – farmor
Abuela är det vanligaste sättet att säga ”farmor” på spanska. Beroende på sammanhanget och meningen kan detta ord översättas antingen som mormor eller granma. Abuela kan användas antingen för att hänvisa till din mormor eller för att adressera henne direkt.
¡Abuela! ¿Estás en casa?
Mormor, är du hemma?
Ve a ver cómo está tu abuela
Gå och se hur det går med din mormor
Oye, Fernanda, ¿cómo está tu abuela?
Hej, Fernanda, hur mår din mormor?
¿Quiere que le ayude en algo, abuela?
Vill du att jag ska hjälpa dig med något, mormor?
Abue – mormor / farmor
Som en kortversion av ”abuela” är abue ett av de mest populära smeknamnen som spansktalande använder för att säga ”farmor”. Detta ord är den direkta översättningen av ”mormor” eller ”mormor”. Förutom att de används som smeknamn, kan människor också använda abue för att hänvisa till en annans mormor. Men eftersom det är ett mycket tillgiven ord använder vi det bara om vi är nära den här personen.
Qué rica está la comida, abue
Maten är utsökt, farmor
Mañana voy a ir a visitar a mi abue
I morgon ska jag besöka min mormor
Mi amor, ¿cómo ha estado tu abue?
Sweetie, hur har din mormor varit ?
Abue, ¿quiere que saque a pasear al perro?
Mormor, vill du att jag ska gå med hunden?
Observera: Abue används inte exklusivt för mormor. I själva verket är det också en kort och tillgiven version av abuelo och abuelos. Så bli inte förvånad om du hör det i någon av dessa sammanhang.
Abuelita – mormor
Abuelita är den diminutiva formen av ”abuela” och som ett resultat är det ett mycket tillgiven sätt att säga ”farmor” på spanska. Precis som andra ord kan abuelita användas för att adressera din mormor eller för att prata om henne med andra.
Ismael vive con su abuelita
Ismael bor hos sin mormor
Deja le llevo estas cosas a mi abuelita
Låt mig ta dessa saker till min mormor
Buenos días, abuelita, ¿cómo durmió?
God morgon, mormor, hur sov du?
¿Vas con tu abuelita? Espérame, le voy a mandar comida
Skal du till din mormor? Vänta, jag ska skicka mat till henne
Obs! På spanska kan abuelita också användas för att hänvisa eller för att prata med tillgivenhet och respekt till en gammal kvinna som inte är din mormor.
Hay una abuelita en el parque que vende unos pasteles muy ricos
Det finns en mormor i parken som säljer läckra kakor
Mami / Mamá – Mamma / mamma
I länder i Latinamerika är mami och mamma ett populärt smeknamn för mormor. Denna term är väldigt tillgiven eftersom den ger din mormor titeln ”mamma”. Som ett resultat innebär det att vi har en djup kärlek och respekt för vår mormor precis som vi gör för våra mammor.
¿Vamos a ir a ver a mi mami el domingo?
Ska vi träffa min mamma på lördag?
Även om du skulle kunna använda ”mami” som en enda ord att kalla din mormor, Latinamerikanska talare använder följande struktur för att skilja mellan sina mammor och deras mormor.
Mami / Mamá +
Dále un besito a tu mami Gracia
Ge din mamma Gracia en kyss
Hola, mamá Laura, ¿cómo ha estado ?
Hej, mamma Laura, hur har du varit?
Mi mami Ana nos invitó a comer el domingo
Min mamma Ana bjöd in oss till lunch på söndag
Ta Obs: Att använda mami som ett sätt att säga mormor är väldigt söt och tillgiven. Men vissa mammor kan bli avundsjuka och inte gilla det (trots allt har du bara en mamma). Som ett resultat beror det på familjens preferenser att använda detta smeknamn.
Relaterad resurs: Olika sätt att säga mamma på spanska
Abu – farmor / mormor
Abu är den kortaste versionen av det spanska ordet abuela. Därför används den också som smeknamn för ”mormor”. Precis som andra ord från den här listan beror användningen av ”abu” på individens personliga preferenser. ”Abu” kan översättas antingen som ”mormor” eller ”mormor”.
Abu, mi mamá te mandó esto
Mormor, min mamma skickade dig detta
¿Dónde le dejo su bolsa, abu?
Var ska jag lämna din väska, mormor?
¿Cómo está tu abu? Hace mucho que no la veo
Hur mår din mormor?Jag har inte sett henne på ett tag
Nana – Nana
Nana är en spansk översättning av ”granny”. Även om nana också används som ett sätt att säga mormor på spanska, är det inte lika populärt som andra termer från den här listan. Faktum är att detta ords popularitet kan variera beroende på det spansktalande landet och personens preferenser.
A mi nana le gusta tejar
Min nana gillar att sticka
Hijo, tu nana te mando un beso y un abrazo
Son, din nana skickar dig en kyss och kram
No puedo ir hoy, le dije a mi nana que iría a ayudarle
Jag kan inte åka idag, jag sa till min nana att jag skulle hjälpa henne
Observera: Nana är det spanska ordet för ”barnvakt”. Som ett resultat kanske det här ordet kanske inte är så vanligt för att adressera en mormor.
Lita – farmor / mormor
Lita är en av de korta versionerna av abuelita. Det kommer faktiskt från små barn som har problem som uttalar ”abuelita”. Men detta smeknamn är också ganska populärt bland vuxna. Eftersom detta ord kan betraktas som lite söt, beror det på dina preferenser att använda det.
Mamá, ¿vas a ir con la lita?
Mamma, ska du till mormor?
La lita nos mandó este frasco de mermelada
Granny skickade oss detta burk sylt
Lita, voy al supermercado, ¿necesita algo?
Mormor, jag ska till snabbköpet, behöver du något?
Tita – farmor
I vissa spansktalande länder är tita ett kärleksfullt ord att kalla din mormor. Denna betydelse kan inte tillämpas i Spanien där tita används för att säga moster.
Tita, te trajimos estas flores
Mormor, vi tog med dig dessa blommor
¿Sabes dónde están los lentes de la tita?
Vet du var mormors glasögon är ?
Dile a tu tita que la busca una señora
Berätta för din mormor att en dam letar efter henne
Hijo, tu tita dijo que dejaste tus juguetes en su casa
Son, din mormor sa att du lämnade dina leksaker i hennes hus
Yaya – Nana / farmor
I både latinamerikanska länder och Spanien är yaya ett annat spanskt ord som kan vara brukade hänvisa till din mormor. Detta tillgivna smeknamn kan översättas som ”nana” eller ”mormor”.
Gracias por la cena, yaya
Tack för middagen, nana
Yaya, si quieres ir al doctor, yo te puedo llevar
farmor, om du vill gå till läkaren, jag kan ta dig
Oigan, mañana es el cumpleaños de la yaya, ¿tienen su regalo listo?
Hej ni, morgon är mormors födelsedag, har du hennes present redo?
Wrapping Up
I den här artikeln sammanställde vi några av de vanligaste orden som du kan använda för att säga ”farmor” på spanska. Även om de flesta av dessa ord är tillämpliga på alla spansktalande länder finns det några få som inte har samma betydelse.
Nu är du redo att börja använda dessa ord med din mormor 🙂