3 Helt olika sätt att säga ledsen på spanska

”Jag är förlåt!” Detta var de enda orden som min vän Mark uttalade direkt efter en pinsam situation: Han öppnade av misstag dörren till kvinnors toalett och såg någon kissa.

Fattiga Mark, varje gång jag tänker på honom, föreställer jag mig den scenen av honom, plötsligt stängde ögonen, stängde badrumets dörr och sprang iväg och skrek inledningsorden för detta inlägg om och om igen.

Intressant dock talade den här damen inte engelska och när hon gick ut ur badrum var hon som:

”¿Vieron esegringo queme abrió la puerta y me gritó comoun loco?”

Den mest obekväma delen av den här berättelsen är att detta hände under en familjeåterförening, och kvinnan som Mark såg var hans frus moster.

Jag minns fortfarande hans ansikte tittade på henne under middagen … Ja, gamla goda och roliga dagar, hahaha!

De goda nyheterna är: Mark är bra, han är fortfarande ledsen för den obehagliga händelsen. Ändå slutar han skratta åt kvinnan varje gång han kommer ihåg den dagen.

Han är en väldigt blyg person och han tänker alltid på vad folk tycker om honom.

Föreställ dig hur frustrerande och pinsamt det måste ha varit för honom, att inte kunna kommunicera och säga ledsen ordentligt.

Hur säger jag att jag är ledsen på spanska?

Under middagen, Mark frågade mig:

– ”Pssstt … Diego, hur säger jag” jag är ledsen ”på spanska”.

– ”Beror på hur ledsen du mår” – jag svarar , gjorde ett stort försök att inte skratta så att kvinnan inte trodde att vi gjorde narr av henne.

På engelska fanns det bara ett alternativ, allt han kunde säga var: Jag är ledsen för att öppna dörren medan du kikade.

Nu har vi på spanska fler sätt att uttrycka denna idé.

Läs de tre olika sätten vi har på spanska för att säga ”förlåt. ”Sedan, i slutet av artikeln, gör en kommentar som berättar vad det bästa alternativet för min vän var.

* Obs: Jag vill inte att du ska vara i Markus skor, så läs ca Refully följande sätt att säga ledsen på spanska. *

3 Olika sätt att säga ledsen på spanska

1- Lo siento: Detta lärs ofta ut som den spanska motsvarigheten till ”Jag är ledsen”, men det låter inte naturligt om du använder det i alla situationer.

När jag ser människor som säger ”lo siento” för allt de tycker om, det låter som en robot som upprepar ett förinspelat ljud, det låter bara inte naturligt!

På spanska använder vi lo siento för att uttrycka kondoleanser, detta måste vara något som du verkligen, verkligen känner dig illa om. Till exempel när det finns någon som är mycket sjuk kan du säga:

”Siento mucho queestés tan enfermo.

Om du mår dåligt för att inte hjälpa någon kan du också säga:

”Siento mucho no poder ayudarte”

För det mesta använder folk det när någon dör, du går till en avdöds släkting och säger:

”Lo sientomucho ”

Slutsatsen är att” Lo siento ”bara är för situationer där du känner empati för den andra personen.

2- Disculpe: Detta är ett mycket formellt sätt att be om en ursäkt, det går vanligtvis tillsammans med pronomen ”Usted”. Om du till exempel är i ett affärsmöte och vill avbryta någon som pratar kan du säga:

”Disculpe quelo interrumpa pero….”

Beroende på hur informellt , eller hur nära du känner personen du pratar med, det finns en liten variation: Disculpa, som följer med pronomen ”Tú”.

De flesta spanska länder använder detta informella samtal med sin familj och vänner . Till exempel:

”Mamá, disculpa porno lavarlos platos”

Ibland gillar spansktalande specifika samtal och det är därför du kan lägga till ”mig”, i ursäkten:

1- ”Discúlpeme que lo interrumpa pero …”

2- ”Mamá, discúlpame por no lavar los platos”

3- Perdón: Återigen, med detta ord, du ber om ursäkt. det är i princip samma betydelse som disculpe, även om det här är lite mer meningsfullt än disculpe.

Precis som ”disculpe” kan du göra det mer formellt eller informellt:

  1. Perdone: låter formellt och följer pronomenet ”usted”.
  2. Perdona: Låter informellt och följer med pronomenet ”tú”.

Du kan också lägga till ”mig” för att ange att det är du: perdoneme eller perdoname.

Hur kommer du att bemästra dessa skillnader?

Skillnaden mellan ”lo siento”, ” perdón och disculpe är väldigt enkelt:

  • Lo siento: Något du verkligen tycker synd om.
  • Perdón: Du ber om ursäkt.
  • Disculpe: Du be om ursäkt, ibland är det bara en liten ursäkt.

Hur kan du behärska dessa skillnader?

Vad kan du göra för att få dem att flyta ur din munnen lätt och spontant?

Jag ställer dessa frågor för, efter att jag fått en bra förklaring om detta ämne, kommer mina elever alltid ut ur klassrummet som:

”Det är ganska tydligt för mig, tack, hejdå Diego ! ”

Dagar senare pratar de med mig på spanska och varje gång de gör ett misstag säger de” Lo siento ”.

Så frågan är: Hur kan du behärska i vilket sammanhang dessa ord används?

Du gör det genom att uppnå flytande spanska.

Om du vill hitta hemligheten att tala spanska flytande och behärska dessa ord så kan du måste anmäla mig till min 8-dagars gratis e-postkurs i slutet av detta inlägg.

Slutligen, efter att ha funderat på dessa tre olika sätt att säga ledsen på spanska, har jag en fråga till dig: vad skulle Mark ha sagt att uttrycka att han var ledsen för att han avbröt kvinnans ritual i WC?

Lämna ditt svar i kommentarerna nedan!

Spansktalande pratar för snabbt för dig?

Ladda ner min guide: 7 steg för att förstå snabbt Talar latinos genom övertygande historier

Målet är att skärpa dina lyssnande färdigheter i verkligheten och förstå snabba spanska.

Inne i guiden är din första ljudhistoria, 7 färdiga tips och ditt transkript. Du kommer också att få veckovisa uppdateringar för att fortsätta.

Vi samlar in, använder och skyddar dina uppgifter i enlighet med vår integritetspolicy.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *