28 vackra ord för kärlek från hela världen – och deras bokstavliga översättningar till engelska

Det finns så många olika sätt att säga” Jag älskar dig ”och att dela kärleken.

Det finns faktiskt fler ord för ”kärlek” än det finns språk i världen. Låt mig förklara med ett exempel:

Det japanska språket har dussintals sätt att säga ”du”. Det finns artiga former, mycket artiga former, oartiga former och rent oförskämda former.

Det finns olika sätt att ta itu med män och kvinnor, omedelbara överordnade, högre överordnade, underordnade kollegor, manliga barn, kvinnliga barn, din pojkvän, flickvän eller make. Det finns till och med olika sätt att ta itu med en misstänkt brottsling beroende på om de just har varit anklagade, står under rättegång eller har dömts.

Finns alla dessa olika ord för ”du” bara för att irritera utlänningar som lär sig japanska? Självklart inte. De är integrerade i den japanska kulturen och de ger utlänningar värdefull inblick i en immateriell aspekt av den kulturen, nämligen att status och relationer är mycket viktiga i Japan.

På samma sätt finns det många språk som har flera olika sätt att uttrycka begreppet kärlek. Vad antar du att detta säger om dessa kulturer?

Engelska har några olika ord för olika typer av kärlek, inklusive kärlek, tillgivenhet och förälskelse (även om man kan argumentera för att inte alla dessa faktiskt är typer av kärlek). Men när det gäller själva ordet ”kärlek” kan det här ordet uttrycka alla dessa begrepp och mer.

Tänk på följande engelska meningar:

  • Jag älskar min man / hustru
  • Jag älskar min mamma
  • Jag älskar min bästa vän
  • Jag älskar att lära mig språk
  • Jag älskar måndagar

Oavsett vilken typ av kärlek vi pratar om på engelska kan vi använda ett enda ord för det: ”kärlek”. Detta är lika förvirrande för vissa studenter i engelska som alla olika former av ”du” är för människor som lär sig japanska.

Varför ska begreppet romantisk kärlek (”Jag älskar min man / fru”) använda samma ord som föräldrakärlek (”Jag älskar min mamma”), eller kärlek till ett objekt?

På engelska har ordet ”kärlek” blivit utspädd så att det kan användas istället för ”som” På vissa språk är skillnaden väldigt viktig. Är det engelska språket begränsat av att man inte lägger mycket värde på denna skillnad? Enspråkiga engelsktalande skulle nog säga nej, men det beror på att de inte har något att jämföra det med.

Sanningen är att ju fler språk du lär dig, desto mer ser du fördelen med att ha olika sätt att hänvisa till ”kärlek”.

Låt oss ta en titt på hur vissa språk uttrycker idén om kärlek. Vissa språk har bara ett eller två ord, som engelska. Andra har många fler, och de är lika integrerade i kulturen som alla olika japanska ord för ”du” är i japansk kultur.

Grekiska ord för kärlek

Grekiska har berömt fyra huvudord för kärlek:

  • Έρωτας (Erotas) (känd som Έρως (Eros) på forntida grekiska): Detta hänvisar bara till romantisk kärlek eller uppvaktning. Du känner igen det som roten till det engelska ordet erotisk
  • Aγάπη (Agape): På forntida grekiska beskrev detta ord en andlig eller välgörenhet, såsom den kärlek som Gud har till människan. Detta ord används ofta i den grekiska översättningen av Bibeln. I modern grekiska är dess definition bredare och kan användas för att uttrycka kärlek till familjen eller en romantisk partner.
  • Φιλία (Philia): Det allmänna ordet för icke-romantisk kärlek mellan jämlikar, t.ex. mellan vänner och familj, eller kärlek till aktiviteter. Du kommer att känna igen detta ord som ett suffix av flera engelska ord, till exempel ”cinephile” (filmälskare) eller ”francophile” (fransk språkälskare). Detta ord är inte används så ofta idag som det var på forntida grekiska.
  • Στοργή (Storgé): Detta är ordet som används för att beskriva den naturliga tillgivenhet som finns mellan föräldrar och barn. Detta ord är också mer sällsynt idag än det var i antiken

Kärlek på amerikanskt teckenspråk

ASL är ett språk för sig själv. Det översätter inte bara ord direkt från engelska till tecken, som många tror. ASL-grammatik skiljer sig också mycket från engelsk grammatik. ASL har två sätt att säga det engelska ordet ”love” (videokrediter: Signing Savvy: ASL-videor och inlärningsresurser):

1. Kärlek till handlingar eller objekt (t.ex. ”Jag älskar att lära mig språk”). Detta ord är undertecknat genom att kyssa baksidan av näven:

2. Kärlek till levande varelser (t.ex. ”Jag älskar min mamma / make / hund”).Detta ord är undertecknat genom att korsa armarna över bröstet och ”krama” dig själv:

Japanska ord för kärlek

Som du förmodligen redan gissat från introduktionen, japanska är ett mycket nyanserat språk. Detta gäller även ett koncept som ”kärlek”. Men lyckligtvis finns det inte så många ord för kärlek som för ”du”! Det finns två huvudord för begreppet kärlek, men användningen av var och en är mycket beroende av en mängd olika kulturella faktorer.

  • 愛 (Ai): Beroende på sammanhanget kan 愛 användas för att hänvisa till flera typer av kärlek, inklusive vänskap, familj och kärlek till saker eller aktiviteter. Den används som bas för att bygga många olika kärlek- relaterade ord, såsom 愛犬 家 (aikenka; en hundälskare), 母 性愛 (boseiai; moderns kärlek) eller 博愛 (hakuai; filantropi).
  • 恋 (Koi): Detta ord antar vanligtvis fysiskt eller romantiskt kärlek, men i vissa sammanhang kan det innebära en mer ”självisk” typ av kärlek. Det används vid konstruktionen av sådana romantikrelaterade ord som 恋人 (koibito; en pojkvän / flickvän), 恋 敵 (koigataki; en rival i kärlek) eller 初恋 (hatsukoi; första kärlek).

Tamilska ord för kärlek

Tamil är språket i Sri Lanka och två stater i Indien. Det är också ett av de fyra officiella språken i Singapore. Dess rötter går tillbaka tusentals år och ger den en rik historia inom litteratur och poesi.

Enligt vissa källor finns det dussintals olika ord på tamil för att uttrycka begreppet kärlek. Här är några ord:

  • அன்பு (Anpu): Detta är den allmänna termen för kärlek. Det kan beskriva romantisk kärlek, tillgivenhet, vänskap eller hängivenhet.
  • காதல் (Katl): Katl är reserverad för att uttrycka romantisk kärlek.
  • ஆசை (Achai): Detta är den kärlek du känner. när du längtar efter någon.
  • பாசம் (Pachm): Känslan av djupt kopplad kärlek. Du kan till exempel använda detta ord för att beskriva föräldrakärlek.
  • கைக்கிளை (Kaikkilai): Det här ordet har förmodligen inte motsvarighet på väldigt många språk. Det används för att uttrycka en romantisk kärlek som inte återbetalas av den andra personen. Det är ett bra exempel på vad ett rikt, nyanserat språk tamil är.

Spanska ord för kärlek

Medan spanska egentligen bara har ett substantiv för kärlek (amor), när det kommer till verbet ”att älska”, det finns tre olika spanska ord att välja mellan. Dessa beror naturligtvis på kontext.

  • Fråga: Ordet querer är den allmänna termen att använda när du älskar en person, inklusive vänner, familj eller romantiska partners. Det översätts också till engelska som ”att vilja”, men låt inte det förvirra dig. ”Te quiero” motsvarar inte den bestämt oromantiska engelska meningen ”Jag vill ha dig”. Det är vettigare att betrakta ordet querer som en homonym med två olika betydelser på spanska: ”kärlek” och ”vill”. Precis som ordet ”kärlek” på engelska också kan hänvisa till poängen noll i tennis, vilket inte har något att göra med känslan av kärlek.
  • Amar: Amar är en mycket starkare version av querer, och används bara på ett romantiskt sätt.
  • Encantar: Du kanske känner igen ursprunget till det engelska ordet ”enchant” i det spanska verbet encantar. Detta ord liknar mest det engelska ordet ”kärlek” när det hänvisar till aktiviteter. Det indikerar ett starkt liknande. Om du skulle säga ”Jag älskar att studera spanska” på engelska, använd sedan encantar för den spanska översättningen: ”Me encanta estudiar español . ”

Arabiska ord för kärlek

Ett annat djupt rikt och varierat språk, arabiska har minst elva olika ord för kärlek. Dessa sträcker sig från allmänna termer som liknar engelska, till mycket specifika termer för vissa faser av kärlek som du kan gå igenom när du blir djupt kär i någon. Här är några nyckelord från det spektrumet:

حب
(Habb): Detta är allmänt ord för ”kärlek”. Det kan beskriva romantisk kärlek eller kärlek till familj, aktiviteter eller föremål. Du kanske känner igen det som roten till de arabiska termerna av älskling habib (för män) och habibi (för kvinnor).

عشق
(Ishq): När du är i ”smekmånadsfasen ”Av kärlek och känner en passionerad kärlek till din partner,” ishq är ordet att använda. Det är den känsla du har när den ursprungliga kärleken du kände för någon nu har rotat sig. Faktum är att ursprunget till detta ord kommer från Arabiska ordet för ”vinstockar”. Detta förmedlar intrycket av att kärleken har planterats i ditt hjärta så att den kan växa till passion.

شغف
(Shaghaf): Detta ord är reserverat för en intensivt brinnande kärlek eller lust. Du kan använda den för att beskriva att du är kär i någon.

حنان
(Hanaan): Hanaan har flera betydelser, inklusive medkänsla, ömhet och kärleksfull omsorg. Det är ett vanligt arabiskt förnamn för tjejer.

Irish Words for Love

Irish är det första officiella språket i mitt hemland. Människor blir ofta förvånade över att lära sig att det skiljer sig ganska från engelska, eftersom det är ett keltiskt språk snarare än germanskt.Här är några av de många irländska orden för att uttrycka kärlek:

  • Grá: Detta är det allmänna ordet för kärlek, som i allmänhet kan användas på samma sätt som det engelska ordet ”love ”(För att älska människor, platser, romantiska partners etc.)
  • Cion: Cion översätts ungefär som” tillgivenhet ”, till exempel den kärlek du kan ha till ett barn.
  • Searc : Detta används för att beskriva romantisk kärlek eller ”sann kärlek”.
  • Cumann: Använd cumann när du vill uttrycka den kärlek och sällskap som finns mellan vänner.

Sanskrit Words for Love

Sanskrit är ett klassiskt språk som har påverkat moderna syd- och sydostasiatiska språk minst lika mycket som grekiska och latin har påverkat moderna europeiska språk. Detta språk har fantastiska 96 ord för kärlek. är bara ett litet urval av det stora spektrumet av sanskritord för kärlek.

  • स्नेह (Sneha): Moderns kärlek eller tillgivenhet.
  • काम (Kama): Erotisk eller amorös kärlek. Du kanske känner igen ze detta ord från titeln på den berömda antika texten, Kama Sutra.
  • अनुरक्ति (Anurakti): Passionerad kärlek eller anknytning.
  • रति (Rati): Detta ord var ursprungligen tänkt att njut av eller njut av något eller någon. Betydelsen har utvecklats till att innebära en fysisk önskan eller kärlek.
  • प्रिय (Priya): Betydande ”älskling” eller ”älskad”, Priya är ett vanligt förnamn för flickor i Indien och Nepal.

Kärlek på Klingon-språket

Det finns inte mycket att säga här. Det fiktiva klingonska språket från Star Trek-universum har enligt uppgift inga ord för kärlek. Nära översättningar inkluderar ”unhate” och ”honor”. Vad antar du att detta säger om den kulturen?

Detta är bara ett litet urval av alla olika sätt som finns i världen för att uttrycka de komplexa känslor som är förknippade med kärlek. Om du känner till andra språk som har flera sätt att beskriva olika typer av kärlek, eller språk vars nyanser för kärlek inte kan översättas direkt till engelska, skulle jag gärna höra om dem 😉

Berätta för mig i kommentarerna!

Benny Lewis Grundare, flytande om 3 månader Talar: spanska, franska, tyska, italienska, portugisiska, esperanto, mandarin-kinesiska, amerikanska teckenspråk, holländska, irländska roliga irländska killar, heltids globtrotter och internationell bästsäljande författare. Benny tror att det bästa sättet att lära sig språk är att tala från dag ett. Visa alla inlägg av Benny Lewis

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *