Solo quedan 1238 páginas: ¿podrías leer Guerra y paz en una semana?

Mi esposa y yo estamos viendo el primer episodio de la adaptación de la BBC de Guerra y paz en silencio . Quince minutos después, tengo miedo de decir lo que estoy pensando, que es: estoy confundido. ¿Quienes son esas personas? ¿Cómo están conectados? De qué están hablando? Estoy decidido a no hablar primero.

«No recuerdo nada de esto», dice mi esposa. Asiento y luego pienso: ¿lo recuerdas de cuándo? Se me ocurre algo.

«¿Ha leído Guerra y paz?» Digo.

«Por supuesto», dice ella. «Me salté todos los fragmentos de guerra».

Tengo No leo Guerra y paz, y desconozco tanto la historia que tengo poca idea de lo que me estoy perdiendo. Sé que se refiere (entre otras cosas, supongo) a las guerras napoleónicas, y sé que es largo. Lo he comprometido, junto con varios otros títulos, a una lista mental titulada Grandes obras para guardar para el futuro cuando estás postrado en cama.

Pero antes de que termine el episodio uno, he decidido que voy para leer Guerra y paz. Me imagino sentado al segundo episodio armado con más antecedentes de los que mi esposa podría esperar tener. Responderé a sus confusas preguntas diciendo: «Ese es el Conde Fulano de Tal a quien, sin duda recordarás, está prometido a la joven Princesa Whatshername, aunque sus familias están en contra». No me saltaré los bits de guerra. No soy un lector particularmente rápido, pero ¿a quién le importa? Tengo una semana entera.

Es un clásico… Fotografía: Alamy

Día uno

Después de escanear nuestras estanterías en vano a la mañana siguiente, me acerco a mi esposa en su escritorio.

«¿Tenemos realmente una copia de Guerra y paz?» Digo.

«¿Para qué?» dice ella.

«No hay motivo», digo.

«Lo hacemos en alguna parte», dice, volviéndose para mirar las estanterías detrás de ella. «Es rojo y de segunda mano, y No sé cuándo lo vi por última vez. Podría ser absolutamente … Oh, ahí está «. Ella saca una vieja tapa dura sin pretensiones de un estante alto y me la da.

«Esto no parece demasiado desalentador», digo. abriéndolo subrepticiamente desde la parte de atrás para mirar el último número de página: 428.

«Ese es el volumen uno de tres», dice, entregándome dos libros más. Llevo la pila a mi oficina, abro el volumen uno, me salto la introducción y comienzo a leer la página uno.

Quince minutos después, todavía estoy en la página uno. Hay algo en la apertura, un discurso largo e ininterrumpido, que no se asimilará: «Bueno, príncipe, ¿qué te dije? Génova y Lucca se han convertido en propiedad de los Bonaparte. Ahora, te doy una advertencia justa. , perderás tu posición como mi amigo, como mi fiel esclavo, como eliges decir, si persistes en no creer en la guerra, y aún estás decidido a defender todos los horrores y atrocidades perpetrados por este Anticristo, porque él es el Anticristo. Estoy convencido … ”Hay más, pero entiendes la idea. Se necesita un poco de descaro, creo, para comenzar una novela con una cita larga de un hablante aún no identificado, a menos que quieras probar la paciencia del lector desde el outset.

¿Quiénes son todas estas personas y por qué sus nombres siguen cambiando? Fotografía: Mitch Jenkins / PR

Una hora más tarde estoy en la página 12 y sé que la oradora de ese párrafo inicial es Anna Paulovna Scherer , también conocida como Gillian Anderson. Pero eso es todo lo que sé. Surgen viejas preguntas familiares: ¿Quiénes son estas personas? ¿Cómo están conectados? De qué están hablando? Después de un tiempo tengo que dejar el libro para seguir con otras cosas. No puedo mentir sobre leer todo el día como un aristócrata ruso con gafas. Cuando apagué la luz de la mesilla de noche esa noche, estaba en la página 23. Solo quedan 1238 páginas.

Día dos

Mi confusión sobre quién es quién ha disminuido un poco. . No es solo que haya tantos personajes, sino que cada uno tiene tantos nombres. Junto con un nombre y un apellido, un personaje también puede poseer un diminutivo, un patronímico, un título y posiblemente un rango militar. Se abordan de diversas formas, según con quién estén hablando. Entonces, la princesa Drubetskaya es Anna Mikhaylovna para sus amigos. La familia Rostov tiene dos Natalias, que también responden a Natasha, una de las cuales también es la condesa Rostov, o simplemente la condesa.

Mi copia del libro, la edición de Everymans Library de 1949, empeora las cosas. Una nota del editor dice que se basa en la traducción «anónima» de 1886 que, según tengo entendido, se tradujo originalmente al inglés de una traducción al francés. El problema principal es que los nombres no se traducen de la manera moderna. «Bezukhov» se deletrea «Besoukhow». El príncipe Vassily es conocido, desde la página uno, como príncipe Basil.

Wikipedia ofrece una lista bastante completa de personajes, pero la mayoría de las descripciones también incluyen un terrible spoiler: «Tuve un romance con Natasha Rostov»; «luego pierde un brazo».

Cuando Cuando se trata de mantener las cosas en orden, creo que dependo por completo de la adaptación de la BBC. Una vez que pueda identificar a un personaje como, por ejemplo, Rebecca Front, puedo asignar sus cinco nombres a una cara.

Emocionantes … las escenas de batalla son imposible de omitir. Fotografía: Robert Viglasky / BBC / Robert Viglasky

Leí en el metro por la mañana. Por la tarde, me quedo dormido en el sofá con el libro en la cara. Termino el día en la página 78. Hasta ahora no ha habido fragmentos de guerra que omitir.

Día tres

Un colega que leyó Guerra y paz me informó de manera confiable que yo No es necesario preocuparse por la digresión de más de 100 páginas de Tolstoi sobre la naturaleza de la masonería. Eso suena muy lejos. Después de tres días, todavía no he cubierto todos los eventos que ocurren en el episodio uno de la versión de TV. Pero siempre es alentador reconocer una escena de la dramatización: la muerte del viejo conde Bezukhov; La despedida de Andrei Bolkonsky; Mareo en el salón de Rostov.

Por el momento, sin embargo, puedo dejar atrás los salones. Por fin estamos en guerra. Esta parte es confusa de una manera completamente nueva. Los títulos y rangos son usados indistintamente por el narrador. Los ayudantes de campo se reúnen en bancos de antesalas, indistinguibles unos de otros. Llegan nuevos personajes con cada vuelta de página. Vamos, sigo pensando: comencemos la lucha y reduzcamos un poco el campo.

Mi edición casi no tiene notas al pie, así que leo con mi teléfono en mi codo, en caso de que sienta Necesito saber qué se quiere decir con «un nativo de la Pequeña Rusia» (un ucraniano, básicamente), pero sobre todo sigo adelante, con los ojos cerrados por la ignorancia. Más conocimiento solo reduciría mi ritmo. Estoy seguro de que todo tendrá sentido en el final.

«¿Sigues leyendo Guerra y paz?» dice mi hijo menor, encontrándome encorvado sobre el libro en la cocina.

«¿Qué quieres decir con todavía?» Digo.

«Sabes que está en la televisión, ¿verdad?»

«Sí, eso es todo … no importa».

Finalmente dejé libro poco después de la medianoche, en la página 186. El tipo es pequeño, por cierto. ¿Lo mencioné?

Día cuatro

La batalla, cuando finalmente llega, es apasionante. No puedo imaginar omitir esta parte. Lo que comúnmente se conoce como la Niebla de la guerra está aquí, representado en toda su aterradora confusión. Incluso el éxito en el campo de batalla ocurre por accidente, cuando se entregan órdenes y la batería comandada por Tushin no se retira . Las experiencias de Nicholas Rostov son particularmente vívidas, porque las vi en la televisión hace poco.

Al final llegaré… Fotografía: Linda Nylind / The Guardian

A estas alturas siento que he captado el ritmo de la novela y he desarrollado un instinto para saber cuándo un personaje no va a tener problemas. de nuevo, así que no necesito preocuparme demasiado por su rango o apodo. Me encuentro de regreso en San Petersburgo, y he estado ausente el tiempo suficiente para olvidar quiénes son todos. En unas 230 páginas, me doy cuenta con un sobresalto de que Helene Kuragina es en realidad la hija de la persona a quien he estado llamando príncipe Basil. Estoy seguro de que estaba destinado a saber esto antes. Cuando vuelvo a consultar la versión de TV, veo que esto quedó claro en los primeros tres minutos. Cada página que leo a partir de ahora es un territorio inexplorado, al menos hasta el episodio dos.

Ya estoy un sexto del camino a través de War y paz; con suerte y buen viento, creo que puedo superar la adaptación televisiva de seis partes en una semana. Y cuando en algún momento en el futuro me encuentre postrado en la cama, puedo ver episodios antiguos de Celebrity Antiques Road Trip. Me lo habré ganado.

  • Compartir en Facebook
  • Compartir en Twitter
  • Compartir por correo electrónico
  • Comparte en LinkedIn
  • Comparte en Pinterest
  • Comparte en WhatsApp
  • Comparte en Messenger

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *