ACTUALIZARE: Recent, a existat o eroare pe care mulți oameni, inclusiv eu, au fost experienţă. Este locul în care textul dispare de îndată ce se tipărește. Lucrez cu LingoJam la această problemă. Dacă aveți această problemă, încercați să nu deschideți prea multe file simultan în browser. Îmi pare foarte rău pentru inconvenient.
Norvegianul vechi a fost limba vikingilor din secolul al VIII-lea până în secolul al XIV-lea. A fost scris inițial în scrierea runică, dar a început să folosească scrierea latină după creștinare în secolul al XI-lea. Ar trebui să vedeți Scriptul meu latin pentru Elder Futhark Runes Translator și Scriptul meu latin pentru Younger Futhark Runes Translator pentru asta. Norvegianul vechi a adus multe cuvinte noi în engleza veche. Multe dintre aceste cuvinte încă supraviețuiesc în engleza modernă, cum ar fi cuvintele: „dă” și „ia.”
Norvegianul vechi avea multe dialecte. Aceste dialecte s-au rupt în cele din urmă în diferite limbi. Cea mai apropiată limbă vie de norvegianul vechi este islandeză.
Deoarece Lexilogos vechi norvegian nu este suficient pentru acest traducător, am făcut câteva cuvinte reconstituite pe baza limbilor descendente ale vechii norvegiene.
Acesta nu este un traducător perfect. Vă rugăm să oferiți orice sugestii aveți.
Numărul de reguli de traducere: 1625+.
Aceștia sunt ceilalți traducători pe care i-am făcut pe LingoJam:
-Shakespearean English to Modern English Translator
-Medial English to Modern English Translator
-Old Norse to English Translator
-Latin Script către Elder Futhark Runes Translator
-Latin Script către Younger Futhark Runes Translator
-Latin Script către Anglo-Saxon Futhorc Runes Translator