Îmi pare rău! Ce înseamnă cu adevărat și cum să-ți ceri scuze în spaniolă

12 martie 2020 de Ashley Reid Gramatică spaniolă, vocabular spaniol0 comentarii

De câte ori spuneți „scuze” zilnic? Gândiți-vă la asta: când vă întâlniți cu cineva din autobuz, înțelegeți greșit pe cineva sau ajungeți cu câteva minute târziu la o întâlnire, prima dvs. răspunsul este să vă cereți scuze. Acest sentiment comun este exprimat în spaniolă ca lo siento și este absolut esențial să învățați din cauza frecvenței cu care este folosit.

Înțelegerea modului de a spune că îmi pare rău

După cum probabil știți deja, „Îmi pare rău” este tradus ca lo siento. Ce înseamnă de fapt această frază? De ce este structura atât de diferită de omologul său englez? Există alte modalități de a exprima acest sentiment? Vom răspunde la toate aceste întrebări și vom aprofunda semnificația acestei expresii în această postare de blog.

Doriți să descărcați cartea noastră electronică gratuită spaniolă pentru începători? Este plin de povești interesante, imagini grozave și text paralel englez-spaniol. Faceți clic aici pentru a derula până la partea de jos a acestei postări de blog de unde o puteți descărca!

Înțelesul literal al Lo Siento

Dacă ați studiat spaniola de ceva vreme, probabil că ați realizat deja că această frază spaniolă nu se traduce literalmente prin „Îmi pare rău”. Să-l descompunem.

Lo = obiect direct, tradus ca „it”, referindu-se la un substantiv masculin

Siento = de la verbul sentir, sau „a simți”, conjugat în forma yo

Modalități de utilizare a Lo Siento

Prin urmare, aceste cuvinte împreună pot fi traduse direct ca „îl simt”. De fapt, în multe alte cazuri, expresia este de fapt tradusă în acest fel. De exemplu:

Descrie un sentiment fizic

¿Puedes sentir el temblor? Da, lo siento muy fuerte.
Poți simți cutremurul? Da, o simt foarte puternic.

Descrie un sentiment emoțional

El dolor me afecta much. Lo siento profund en mi heart.
Durerea mă afectează foarte mult. Îl simt adânc în inima mea.

În aceste cazuri, lo se referă la un substantiv masculin menționat anterior în conversație, iar siento se referă fie la un sentiment fizic (exemplu 1), fie la un sentiment emoțional (exemplu 2). După cum puteți vedea, sentir, la fel cum cuvântul englezesc „feel” se poate referi la lucruri fizice și emoționale. Cu toate acestea, există o definiție a sentir pe care o trecem cu vederea, sau poate că nu învățăm niciodată.

Sentir vs. „Feel”

„To feel” în engleză este foarte simplu (în afară de argou și fraze colocviale, desigur); se referă la un sentiment fizic sau emoțional. În spaniolă, totuși, sentir are un sens mult mai profund.

Sentir

Conform Real Academia Española, sentir are aceste și multe alte definiții:

  1. Experimentar sensaciones producidas por causas externas o internas. – Pentru a experimenta senzații produse de cauze externe sau interne.
  2. Oír o percibir with the sense del oído. – Pentru a auzi sau percepe ceva cu simțul auzului.
  3. Experimentați o impresie, plăcere sau durere corporală. – Pentru a experimenta o impresie corporală, plăcere sau durere.
  4. Experimentați o impresie, plăcere sau dolor spiritual. Experimentați o impresie spirituală, o plăcere sau o durere.
  5. Lamentar, tener por doloroso y malo algo. – A regreta, a considera ceva ca fiind rău și dureros.
  6. Juzgar, opinar, formar parecer o dictamen. – Să judeci, să crezi sau să-ți formezi o părere despre ceva.

Majoritatea studenților spanioli îl raportează de obicei la definițiile 1, 3, 4 și, eventual, la 6 (așa cum este obișnuit în Și engleză).

To Feel

În mod similar, dicționarul Oxford afirmă că „a simți” înseamnă:

  1. A fi conștient de (o persoană sau un obiect) prin atingere sau atingere.
  2. A experimenta (o emoție sau o senzație).

Compararea celor două definiții

A cincea definiție din RAE prezintă sentir ca sinonim de regret în definiția Lamentar, tener por doloroso y malo algo. Dacă ne uităm la expresia lo siento folosind acea definiție, aceasta ar fi tradusă la „I regret it”. Această frază seamănă cu expresia „Îmi pare rău”, nu?

Limbi diferite, expresii diferite

Deși am stabilit acum că lo siento înseamnă, de fapt, ” Îmi pare rău ”, poate părea totuși un mod ciudat de a arăta acest sentiment. Ce trebuie să aveți în vedere este că fiecare limbă are propriul mod de a exprima ideile. Doar pentru că expresia arată diferit în spaniolă nu înseamnă că este mai mică în niciun fel sau că este incorectă.

Odată ce ați înțeles sensul complet din spatele frazelor spaniole, pare ciudat, veți începe să înțelegeți cu totul alt mod de a vedea limbajul și expresia.

Ceea ce înseamnă cu adevărat

Gândește-te la asta, ce spui cu adevărat cu expresia „Îmi pare rău?” Uneori o spunem doar pentru că, alteori o spunem pentru a ne exprima condoleanțele și regretele. Cu toate acestea, în spaniolă, expresia lo siento face toate acestea și multe altele.

Utilizarea nativă a lo siento

Dacă întrebi un vorbitor nativ de spaniolă de ce folosește acea frază mai frecvent decât alte cuvinte similare, probabil că ar spune pentru că exprimă că participi la durerea pe care o simte cealaltă persoană.

Uită-te din nou la prima definiție a sentimentului, care cuprinde toate definițiile următoare despre care am vorbit. Se spune „să experimentezi senzații produse de cauze interne sau externe”. Lo siento este un mod de a-ți exprima regretul prin împărtășirea durerii celeilalte persoane – le simți literalmente rănit.

Alte modalități de a spune „Ne pare rău” în spaniolă

Desigur, la fel cum există multe modalități de a spune „te iubesc” în spaniolă, există și numeroase moduri de a-ți cere scuze. Fiecare are un înțeles ușor diferit, dar toate pot fi traduse în „scuze” în engleză.

  1. Disculpa: literalmente „scuză” sau „scuză”, folosit frecvent atunci când întrerupeți politicos pe cineva sau întrebați o întrebare
  2. Perdón: literalmente „iertare”, folosit în mod obișnuit atunci când cereți clarificări, treceți pe lângă oameni sau când vă ciocniți accidental de cineva
  3. Perdona: literal „iertați”, folosit în mod obișnuit în dezacord politicos
  4. Lo lamento: literalmente „Îmi pare rău”, folosit de obicei pentru a exprima condoleanțe la auzul de știri nefericite
  5. Permiso: literalmente „permisiune”, folosit la trecerea pe lângă oameni sau când trebuie să intri într-o cameră / clădire / birou
  6. Mi más sentido pésame: literalmente „condoleanțele mele cele mai simțite”, folosite atunci când îți exprimi condoleanțele când cineva moare
  7. Qué lo siento: adăugarea „qué” înainte de lo siento este un alt mod de a exprima condoleanțele atunci când cineva trece.

Moduri interschimbabile de a-ți cere scuze

Sunt atât de multe moduri de a spune „Îmi pare rău” încât te poți simți copleșit și nesigur de expresia pe care o folosești în fiecare situație. Vestea bună este că lo siento, disculpa, perdón, perdona și lo lamento pot fi utilizate de obicei în mod interschimbabil.

Modalități specifice de a spune că îmi pare rău

Formele de mai sus pot fi mai frecvente în anumite locuri și situații, dar lo siento este mai des folosit, iar vorbitorii de spaniolă vor înțelege ceea ce Rău. Trei fraze sunt foarte specifice unei anumite situații și, prin urmare, este o idee bună să le memorați și să le folosiți:

  1. Permiso
  2. Mi más sentido pésame
  3. Qué lo siento

Fraze comune folosind lo siento

Iată câteva fraze care folosesc lo siento pe care le puteți practica pentru a vă asigura că sunteți sută la sută pregătiți pentru orice situația poate apărea.

  1. Lo siento por llegar tarde. – Îmi pare rău că am întârziat.
  2. ¡Lo siento! – Îmi pare rău! / Îmi pare rău! / Îmi pare rău!
  3. Lo siento mucho. No fue mi intención. – Îmi pare atât de rău. Nu a fost intenția mea.
  4. ¡Lo siento! No quise decir eso. Quería decir … – Îmi pare rău! Nu am vrut să spun asta. Am vrut să spun …
  5. ¡Lo siento! No quise hacer eso. – Îmi pare rău! Nu am vrut să fac asta.
  6. Lo siento, pero no entiendo. ¿Me lo puedes explica? – Îmi pare rău, dar nu înțeleg. Îmi puteți explica?
  7. Lo siento, no te escuché. ¿Lo puedes repetir? – Îmi pare rău, nu te-am auzit. Puteți repeta asta?

Îmbunătățiți-vă cursivitatea citind

Cartea electronică gratuită pentru începători a Homeschool Spanish Academy, numită Weird & Wacky Povești spaniole pentru începători! Este cel mai potrivit pentru nivelul A2 și peste, dar este, de asemenea, perfect pentru cursanții A1 care doresc să-și îmbunătățească cursivitatea prin citire. Este distractiv pentru copii și adulți!

Ne pare rău, asta e totul deocamdată!

Aceasta este o mulțime de informații de luat! Cel mai greu este să vă amintiți fiecare frază și cum să o utilizați într-o conversație spaniolă reală. Din fericire pentru dvs., avem profesori vii care vă pot oferi practica conversațională de care aveți nevoie și vă pot menține noile abilități descoperite. Încercați astăzi o oră gratuită de spaniolă cu unul dintre profesorii noștri și întrebați-i cum folosesc fraza lo siento!

Înscrieți-vă astăzi la CLASA DE ÎNCERCARE GRATUITĂ!

Vrei mai multe resurse spaniole pentru începători? Verificați-le!

  • Spaniolă vs mexicană: asemănări și diferențe
  • Pura Vida! 20 de fraze spaniole din Costa Rica pentru uz zilnic
  • Te simți nebun?26 de expresii spaniole de mânie pentru starea ta proastă de spirit
  • Aquellos vs Esos: adjective și pronume demonstrative în spaniolă
  • Cum să spui „Apropo” în spaniolă și alte expresii în limbajul comun
  • Cum să vorbești despre site-ul tău în spaniolă
  • 7 teme pentru activități de vocabular în spaniolă pentru copiii preșcolari
  • Aquí vs Acá: Ghidul final pentru „Aici” în Spaniolă
  • Autor
  • Postări recente
Scriitor independent la Homeschool Spanish Academy
Am trăit în America Latină de aproape un deceniu și în acel timp am dragostea pentru limbi a înflorit. Sunt un scriitor și profesor profesionist, precum și o mamă și soție iubitoare. În timpul liber, mă interesez de artă și muzică.

Ultimele mesaje ale lui Ashley Reid (vezi toate)
  • Alimentația din America Latină: 15 preparate naționale obligatorii din America Latină – 2 ianuarie 2021
  • Ghidul final al conjugării subjunctive în spaniolă – 27 decembrie 2020
  • Subjunctiv estar: Subjunctiv prezent și trecut – 23 decembrie 2020

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *