Noua versiune internațională 
 Îți voi da o inimă nouă și voi pune un spirit nou în tine; Îți voi îndepărta inima de piatră și îți voi da o inimă de carne. 
 Traducere nouă vie 
 Și îți voi da o inimă nouă și voi pune un duh nou în tine. Îți voi scoate inima pietroasă și încăpățânată și îți voi da o inimă duioasă și receptivă. 
 Versiunea standard în limba română 
 Și îți voi da o inimă nouă și un nou spirit pe care îl voi pune în tine. Și voi îndepărta inima de piatră de pe carnea voastră și vă voi da o inimă de carne. 
 Berean Study Bible 
 Vă voi da o inimă nouă și voi pune un duh nou în voi; Îți voi îndepărta inima de piatră și îți voi da o inimă de carne. 
 Biblia King James 
 De asemenea, ți-o voi da o inimă nouă și îți voi pune un duh nou în tine: și voi lua pietricele inima din carnea voastră și vă voi da o inimă de carne. 
 New King James Version 
 Vă voi da o inimă nouă și voi pune un spirit nou în voi; Voi scoate inima de piatră din carnea voastră și vă voi da o inimă de carne. 
 New American Standard Bible 
 Mai mult, vă voi da o inimă nouă și voi pune un spirit nou în voi; și voi îndepărta inima de piatră de pe carnea voastră și vă voi da o inimă de carne. 
 NASB 1995 
 „Mai mult, vă voi da o inimă nouă și voi pune un spirit nou în voi; și voi îndepărta inima de piatră din carnea voastră și vă va da o inimă de carne. 
 NASB 1977 
 „Mai mult, vă voi da o inimă nouă și voi pune un spirit nou în voi; și voi îndepărta inima de piatră din carnea voastră și vă voi da o inimă de carne. 
 Biblia amplificată 
 Mai mult, vă voi da o inimă nouă și voi pune un duh nou în voi și voi îndepărta inima de piatră din carnea ta și să-ți dau o inimă de carne. 
 Christian Standard Bible 
 Îți voi da o inimă nouă și voi pune un duh nou în tine; Vă voi îndepărta inima de piatră și vă voi da o inimă de carne. 
 Holman Christian Standard Bible 
 Vă voi da o inimă nouă și voi pune un spirit nou în voi; Vă voi îndepărta inima de piatră și vă voi da o inimă de carne. 
 American Standard Version 
 De asemenea, vă voi da o inimă nouă și vă voi pune un duh nou; și voi scoate inima pietroasă din carnea ta și îți voi da o inimă de carne. 
 Brenton Septuagint Traducere 
 Și îți voi da o inimă nouă și îți voi pune un duh nou în tine: și voi scoate inima de piatră din carnea ta și îți voi da o inimă de carne. 
 Contemporary English Version 
 Îți voi lua inima încăpățânată și îți voi da o inimă nouă și dorința de a fi credincios. Veți avea doar gânduri curate, 
 Biblia Douay-Rheims 
 Și vă voi da o inimă nouă și voi pune un duh nou în voi: și voi scoate inima pietroasă din carnea voastră și voi da tu o inimă de carne. 
 Versiunea revizuită în limba română 
 De asemenea, ți-o voi da o inimă nouă și îți voi pune un duh nou în tine; și voi scoate inima pietroasă din carnea ta și îți voi da o inimă din carne. . 
 Traducere vestea bună 
 Vă voi da o inimă nouă și o minte nouă. Îți voi lua inima încăpățânată de piatră și îți voi da o inimă ascultătoare. 
 Traducerea lui GOD „S WORD® 
 Vă voi da o inimă nouă și voi pune un duh nou în voi. Îți voi îndepărta inimile încăpățânate și îți voi da inimi ascultătoare. 
 International Standard Version 
” ” „Îți voi da o inimă nouă și îți voi da un spirit nou în toate părțile tale cele mai profunde. Voi îndepărta acea inimă a voastră stâncă și o voi înlocui cu una care îmi este sensibilă. 
 JPS Tanakh 1917 
 De asemenea, vă voi da o inimă nouă și vă voi pune un nou spirit ; și voi scoate inima pietroasă din trupul tău și îți voi da o inimă de carne. 
 Versiunea standard literală 
 Și ți-am dat o inimă nouă, „„ Și dau un duh nou în mijlocul tău, „„ Și am îndepărtat inima de piatră din carnea ta „,„ Și ți-am dat o inimă de carne. 
 NET Bible 
 Îți voi da o inimă nouă și Voi pune un spirit nou în tine. Voi îndepărta inima de piatră din trupul tău și îți voi da o inimă de carne. 
 New Heart English Bible 
 Și îți voi da și o inimă nouă și voi pune un spirit nou în tine. Și voi scoate inima pietroasă din carnea ta și îți voi da o inimă de carne. 
 Biblia Mondială Engleză 
 De asemenea, îți voi da o inimă nouă și voi pune un spirit nou în tine. ; și voi scoate inima pietroasă din trupul tău și îți voi da o inimă de carne. 
 Traducerea literală a tânărului 
 Și ți-am dat o inimă nouă și un duh nou îl dau în mijlocul tău, și am îndepărtat inima de piatră din carnea ta și ți-am dat o inimă de carne. 
 Traduceri suplimentare …