Festivalul Evreiesc al Luminilor este o sărbătoare de opt zile care comemorează rededicarea celui de-al Doilea Templu al Ierusalim. Este una dintre cele mai populare sărbători din iudaism și este marcată de iluminarea menorei. Pentru mulți vorbitori de limba engleză, festivalul este, de asemenea, cunoscut pentru confuzie în ceea ce privește ortografia numelui său: este Hanukkah sau Chanukah? Răspunsul este că ambele sunt considerate corecte, deși Hanuka este cea mai folosită ortografie, în timp ce Chanukah este mai tradițională. În plus, sunt înregistrate peste 20 de alte variante. De ce atât de multe scrieri? Transliterație.
Ebraica nu folosește alfabetul latin, care este scriptul standard al multor limbi, inclusiv engleza. Astfel, atunci când sunt utilizate într-un context englezesc, sunetele diferitelor caractere ebraice trebuie convertite sau transliterate în litere latine. Cu toate acestea, cuvântul ebraic pentru vacanță folosește sunete care nu se găsesc în alfabetul latin. Dificultatea începe cu prima literă a cuvântului, care este a opta literă a alfabetului ebraic – ḥet sau chet. Se pronunță cu un sunet gutural similar cu / ch / in loch. Deci, când cuvântul ebraic a fost transliterat în secolul al XVII-lea, ḥet a devenit ch (Chanukah). Cu toate acestea, atunci când engleza ch apare la începutul unui cuvânt, sună destul de diferit de ebraica ḥet (comparați loch și chair). Astfel, în secolul al XVIII-lea a apărut o altă ortografie – Hanuka – chiar dacă nici h nu sună cu adevărat ca likeet. Problemele de transliterare au apărut, de asemenea, în legătură cu utilizarea altor litere – cum ar fi una sau două k -, rezultând multe variații de ortografie.