9 moduri utile de a-ți spune la revedere în chineză

Poate știi cum să spui „nǐ hǎo”, dar nu la revedere.

Sau poate tu știu deja cum să ne luăm rămas bun în chineză – „zài jiàn” – dar căutați o modalitate nouă și interesantă de a o spune.

Iată 9 expresii utilizate frecvent atunci când ne luăm rămas bun în chineză, împreună cu detalii explicații pentru a vă asigura că spuneți exact ceea ce doriți.

Descărcare: această postare de blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

9 moduri de a-ți lua rămas bun în chineză

În plus față de această listă, poți folosi FluentU pentru a învăța și exersa felicitări mandarine , la revedere și tot ce există între ele.

FluentU realizează videoclipuri din lumea reală – cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discuții inspirate – și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor străine.

再见 (zài jiàn): Ne vedem din nou

Acesta este cel mai bun adio de vanilie în chineză. Este ceea ce înveți în prima zi de curs de chineză și nu poți greși cu asta.再 (zài) înseamnă din nou.见 (jiàn) înseamnă a vedea pe cineva. Deci, în termeni literali, nu înseamnă de fapt „la revedere”. Înseamnă „Ne revedem”.

Spuneți asta chiar dacă nu vă așteptați să revedeți pe cineva.

拜拜 啦! (bài bài la): Pa la revedere!

Acest lucru este deosebit de frecvent în Taiwan – provine din limba engleză și sună exact așa cum înseamnă – pa la revedere!

明天 见 (míng tiān jiàn): Ne vedem mâine

Spre deosebire de 再见 (zài jiàn), nu folosiți acest lucru decât dacă vă așteptați să-i vedeți mâine. În caz contrar, vor fi confuzi.

再 会! (zài huì): Ne întâlnim din nou

Acesta este ca 再见 (zài jiàn), dar nu este la fel de obișnuit.会 (huì) înseamnă a te întâlni. Se pare că „te prindem mai târziu!”

再 联系! (zài lián xì): Hai să rămânem în contact

Aceasta este o variantă în care subliniem să rămânem în contact, deoparte meeting (lián xì) înseamnă a contacta o persoană.

Acest cuvânt ar putea fi folosit politicos de unii oameni, chiar dacă nu intenționează să rămână în contact.

有空 再聊 (yǒu kòng zài liáo): Când ești liber, hai să vorbim din nou

Acesta este un mod foarte casual de a ne lua la revedere. say (yǒu kòng) înseamnă a ai timp liber. 聊 (liáo) înseamnă să conversezi.

Deci, dacă folosești această expresie, vei suna foarte local și autentic. De asemenea, va suna ca și cum crezi că persoana cu care vorbești este prietenul tău. Care ar putea fi luat în mod diferit (într-un mod foarte prietenos sau chiar ofensator) în funcție de context. Probabil cel mai bine este să-l păstrezi pentru prietenii tăi.

我 不得不 说 再见 了 (wǒ bù dé bù shuō zài jiàn le): Trebuie să plec

Acum ești cu adevărat atent (și în mod indirect se prezintă în același timp). Acesta, care este o gură, înseamnă literalmente „nu am de ales decât să-mi iau rămas bun”.我 (wǒ) înseamnă „eu”不得不 (bù dé bù) înseamnă „a nu avea de ales decât să faci ceva”.说 (shuō) înseamnă „a spune”.了 (le) exprimă faptul că ceva s-a schimbat (în principal că nu trebuia să mergeți înainte, dar acum da).

Acesta este un lucru foarte frumos de spus, dar nu neapărat sună politicos sau formal. Este cam ca atunci când le spui prietenilor tăi – „ascultați băieți, mi-ar plăcea foarte mult să rămân, dar trebuie doar să plec”.

我 先 告辞 了 (wǒ xiān gào cí le): Trebuie să plec mai întâi (politicos)

Acesta este un mod politicos și foarte standard de a părăsi un cadru social. Se simte cam ca „iertare”. Literal, acesta înseamnă ceva de genul „Anunț plecarea mea mai întâi”.先 (xiān) înseamnă „primul”.告 (gào) înseamnă „a anunța”.辞 (cí) înseamnă „a pleca”.

Ați putea folosi acest lucru cu prietenii dvs. și nu s-ar simți ciudat. Ați spune-o întâmplător, dar ar exprima totuși respect pentru ei.

失陪 了 (shī péi le): Ne pare rău că am plecat (foarte politicos)

Acesta este cel mai formal. 失 (shī) înseamnă „a eșua” sau „a pierde”.陪 (péi) înseamnă „a însoți”.

Ai putea folosi acest lucru cu prietenii tăi, dar s-ar putea să simți că încerci să-l folosești cu umor, pentru că este foarte politicos.

Sper că această postare despre „la revedere” în chineză vă poate ajuta să lăsați o impresie bună cu prietenii dvs.

În cazul în care acest lucru nu vă este suficient, iată alte resurse pe care le puteți folosi pentru a învăța cum să-ți iei adio în chineză:

Saying Goodbye and Farewell: a page with some more variations, as well as audio.

Say Goodbye to „Zaijian”: interesant rant on the rise a „bài bài” asupra modalităților mai tradiționale de a spune „la revedere” în chineză.

Cum spun chinezii la revedere la telefon ?: formalitățile și eticheta de a-și lua rămas bun în chineză la telefon.

Și ca bonus, consultați această postare pe 6 moduri de a saluta în limba chineză ca un nativ.

Descărcați: această postare de blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care o poți duce oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcați)

Și încă un lucru …

Dacă doriți să învățați în continuare chineză cu conținut chinezesc interactiv și autentic, vă va plăcea FluentU.

FluentU vă ajută în mod natural să învățați limba chineză. Conținutul chinezesc nativ este la îndemână și veți învăța limba chineză așa cum se vorbește în viața reală.

FluentU are o gamă largă de videoclipuri contemporane – cum ar fi drame, emisiuni TV, reclame și videoclipuri muzicale.

FluentU aduce aceste videoclipuri native chinezești la îndemână prin intermediul subtitrărilor interactive. Puteți atinge orice cuvânt pentru a-l căuta instantaneu. Toate cuvintele au definiții scrise cu atenție și exemple care vă vor ajuta să înțelegeți cum este folosit un cuvânt. Atingeți pentru a adăuga cuvinte pe care doriți să le examinați într-o listă de vocabulari.

Modul de învățare FluentU transformă fiecare videoclip într-o lecție de învățare a limbilor străine. Puteți oricând să glisați spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple pentru cuvântul pe care îl învățați.

Cea mai bună parte este că FluentU ține întotdeauna evidența vocabularului dvs. Sugerează conținut și exemple bazate pe cuvintele pe care le „ re învață. Ai o experiență 100% personalizată.

Începeți să utilizați FluentU pe site cu computerul sau tableta sau, mai bine, descărcați aplicația FluentU din magazinul iTunes sau Google Play.

Dacă ți-a plăcut această postare, ceva îmi spune că „îți va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța limba chineză cu videoclipuri din lumea reală.

Experimentați online imersiunea chineză!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *