Dacă există multe modalități de a spune „mulțumesc” în mandarină, există în mod egal tot atâtea moduri de a spune „Ești binevenit”. Indiferent ce limbi vorbiți, a fi politicos față de ceilalți este o atitudine respectuoasă. Și întrucât politețea este întotdeauna un lucru bun, este chiar mai bine să știi toate modalitățile de a spune „mulțumesc” și „ești binevenit” în chineză!
不用 谢 Nu menționați acest lucru.
de ex.
A : 的 的 包 ǐ (Nǐ de bāo.) Iată geanta ta.
B : 谢谢! (Xiè xie!) Mulțumesc!
A : 不用 谢。 (Búyòng xiè.) Nu-l menționa.
不客气 Tu` e binevenit.
你 太 客气 了 Asta e în regulă. / Ești prea politicos.
A : 你 可以 教 我 汉语 吗? (Nǐ kěyǐ jiāo wǒ hànyǔ ma?) Ai putea să-mi înveți chineza mandarină?
B : 可以 啊。 (Kěyǐ a.) Bine.
A : 非常 好。 太 感谢 了。 (Fēicháng hǎo. Tài gǎnxiè le.) Grozav. Vă mulțumesc foarte mult.
B : 不客气。 (Bú kèqì.) Sunteți binevenit.
A : 这 是 送给 你 的 礼物。 谢谢 你 教 我 汉语。 (Zhè shì sòng gěi nǐ de lǐwù. Xièxie nǐ jiāo wǒ hànyǔ.)
Acesta este un cadou pentru tine. Îți mulțumesc că m-ai învățat în chineză mandarină.
B : 你 太 客气 了。 (Nǐ tài kèqi le.) Ești prea politicos.
没事儿 Nu e în regulă. / Nu e mare lucru.
这 没什么 Nu este nimic.
A : 这 是 你 的 包裹。 (Zhè shì nǐ de bāoguǒ.) Iată pachetul dvs.
B : 啊 , 谢谢。 (A, xièxie.) Ah, mulțumesc.
A : 没事儿。 (Méi shìr.) Este în regulă.
A : 我 帮你买 了 纸巾。 (Wǒ bāng nǐ mǎile zhǐjīn.) Am cumpărat țesut facial pentru dvs.
B : 辛苦 你 了。 (Xīnkǔ nǐle.) Te-ai tulburat.
A : 这 没什么。 (Zhè méi shénme.) It`s nimic.
小意思 Fără sudoare.
A : 我 的 手机 坏 了。 (Wǒ de shǒujī huài le.) Telefonul meu mobil este rupt.
B : 我 帮 你 修 吧。 (Wǒ bāng nǐ xiū ba.) Permiteți-mi să vă ajut să remediați problema.
A : 真的 吗? 太 谢谢 了! (Zhēn de ma? Tài xièxie le!) Really? Mulțumesc mult!
B : 小意思。 (Xiǎo yìsi.) Fără sudoare.