15 Termeni de argou din anii 80 total tubulari

Anii 80 au fost o perioadă în care totul era mai mare și mai luminos: părul era ridicat; moda era tare; chiar și argoul a fost revoltător … sau ar trebui să spunem, înfricoșător? Iată câțiva termeni de argou din anii 80 – care erau populari în epocă, chiar dacă nu au fost creați în deceniul respectiv – pe care ar trebui să-i reîncepeți conversațiile. Aruncă niște încălzitoare pentru picioare, apucă-ți scrunchie-ul preferat și hai să motorizăm!

Bodacious

Conform Greens Dictionary of Slang, acest cuvânt – un amestec de îndrăzneț și îndrăzneț care înseamnă „excelent, minunat, foarte plăcut „- a fost inventat în secolul al XIX-lea, dar a găsit o viață nouă în anii 1970 datorită radioului CB, unde a fost folosit pentru a face referire la un semnal puternic de intrare. În 1989, a fost prezentat în Bill & Aventura excelentă a lui Ted; puteți vedea un scurt clip din Keanu Reeves și Alex Winter discutând despre cuvânt aici.

Hella

Potrivit lui Green, acest adverb poate însemna fie „o mulțime de”, fie „foarte, extrem, foarte”, și este o abreviere a helluva, ca în, „a avut o durere de cap helluva.”

Gnarly

Probabil că nu o surpriză care provine din nodul. Conform Oxford English Dictionary (OED), cuvântul a luat naștere în anii 1970 ca un termen de navigare care înseamnă „periculos, provocator”, probabil, referindu-se la mări agitate. Green notează că gnarly poate fi un termen de dezaprobare, adică „bizar, înspăimântător” , uimitor ”sau, dimpotrivă, poate fi folosit pentru a descrie ceva care este„ minunat, de prim rang ”. A fost popularizat de Fast Times la Ridgemont High (1982).

Duh

Acest cuvânt, de asemenea folosit frecvent în expresia „nu duh”, este, potrivit lui Green, un „ mormăit de neînțelegere … adesea folosit ca replică, ceea ce înseamnă că primul vorbitor este prost. ” Prima citare a OED este un desen animat din Merrie Melodies din 1943: „Duh … Ei bine, el nu mă poate înșela”, pentru că sunt „un idiot”. În 1964, revista New York Times a menționat că cuvântul „este replica standard utilizată atunci când cineva aduce o contribuție conversațională care se învecinează cu banalul. De exemplu, primul copil spune: „Rușii au fost primii în spațiu.” Neimpresionat, al doilea copil răspunde (sau mai degrabă mormăie), „Duh.” „

Tubular

Tubular , din latinescul tubulus și din franceza tubulair, și-a început viața în anii 1680 ca un cuvânt care înseamnă „având forma unui tub sau țeavă; constituind sau constând dintr-un tub; cilindric, gol și deschis la unul sau ambele capete; tub -în formă. ” Dar în anii 80, a căpătat în întregime o nouă semnificație – aceasta legată de valuri. Potrivit OED, surferii din SUA l-au folosit pentru a se referi la „un val de crestare: gol și curbat, astfel încât să fie bine format pentru călărie” și, în curând, a ajuns să însemne „ultimul în perfecțiune”, potrivit la Greens. Cuvântul (precum și mulți alții de pe această listă) a fost prezentat în piesa „Valley Girl” a lui Frank Zappa din 1982: „Este atât de AWESOME / E ca TUBULAR, știi.”

Eat My Shorts

Este scurt ca la lenjerie. Această frază datează de la începutul anilor 1970 (Green citează un număr din 1975 al Harvard Crimson: „Ei cântă urale la fel de nerafinate ca„ Un litru este de două litri, un galon este de patru litri; bărbații de la Harvard vor mânca pantalonii scurți ai lui Yale ”), dar tu s-ar putea să-l amintească din filmul lui John Hughes din 1985, The Breakfast Club. Mai târziu, ar fi folosit în general de Bart pe The Simpsons.

Gag Me With A Spoon

Această expresie a dezgustului, datând înapoi în 1982, aparent avea și alte forme: Gag-mă cu un uscător, o lopată de zăpadă, o agendă telefonică (vă amintiți ?!).

Radical

Acest adjectiv, adică „extrem; scandalos; bine ”, a apărut la sfârșitul anilor 1960. Radical este un alt termen împrumutat de la argoul surfer, conform New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, după care „a migrat în argotul din Valea San Fernando” – sau. În 1988, a apărut chiar în Versetele satanice ale lui Salman Rushdie. Green indică „nebunia Teenage Mutant Ninja Turtles” din anii 1990 pentru aducerea radicală la masă. Rad, o versiune scurtată a cuvântului, a fost, de asemenea, o modalitate populară de a descrie ceva ce ai iubit cu adevărat (precum și titlul unui BMX din 1986 film cu Lori Loughlin și Talia Shire).

Ia o pastilă de răceală

Când îi spui cuiva să ia o pastilă de răceală, îi spui să se relaxeze. Potrivit lui Green, sintagmă a apărut în campusurile colegiului la începutul anilor 80.

Wastoid

Conform The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, cineva care este un wastoid este „un inutil, slab o persoană înțeleaptă; o persoană al cărei abuz de droguri și alcool le distruge viața. ” Termenul a fost inventat de John Hughes, care l-a folosit în The Breakfast Club: Ascultați când Andrew îi spune lui Bender: „Yo wastoid, nu o să te aprinzi aici”.

Ralph

Aparent, în anii 80, în loc să ralfești – adică, vărsături, pentru că se presupune că așa sună actul de respirație – copiii de la facultate ar cere Ralph, potrivit lui Green. Verbul ralph datează din anii 1960 și îl puteți găsi din nou în The Breakfast Club: „Al doilea nume este Ralph, ca în puke.”

Bod

Bod dates până în anii 80 – anii 1780, conform OED. O formă decupată a corpului, se referă, de asemenea, mai general la o persoană și poate fi o formă scurtată de bodach, un cuvânt scoțian pentru un spectru. campusuri în anii 1960, a ajuns să însemne „o persoană atractivă fizic de sex opus”. Și când o fată îl întreabă pe Ferris „Ce mai face corpul tău?” în ziua liberă a lui Ferris Bueller din 1986, ceea ce întreabă de fapt este: Cum te simți?

Grody

Scris inițial la mijlocul anilor 1960 ca „groaty”, acest termen descrie practic ceva care este sloven, murdar sau super brut. Dacă ceva este cu adevărat groaznic, s-ar putea să-l descrieți ca un obraznic la maximum Așa cum a scris Los Angeles Times în 1982, „Grody este folosit pentru a descrie un obiect dezgustător. Moon Zappa îi numește unghiile de la picioare„ Grody la maxim ”, ceea ce înseamnă dezgustător dincolo de credință.”

Motor

Un verb care înseamnă „a te mișca repede, a pleca”. Sunteți curios să îl folosiți într-o propoziție? Nu căutați mai departe de acest citat din filmul Heathers din 1988: „Super paté, dar trebuie să fiu motor dacă vreau să fiu pregătit pentru acea petrecere diseară.”

Veg

A vărsa sau a vărsa, conform OED, înseamnă „a te dezactiva mental; a nu face nimic ca o modalitate de relaxare, de a trece timpul în inactivitate (fără minte), în special prin vizionarea la televizor. ” OED datează termenul, o abreviere a cuvântului vegetează, într-un articol din Toronto Globe and Mail din 1979, care declara că „Nu există aceeași aromă de călătorie … Oamenii merg doar la legume, nu a descoperi.” Timpul trecut al cuvântului poate fi găsit în The Totally True Diaries of an Eighties Roller Queen, care conținea intrări reale din jurnalul dintre 1983 și 1988: „Astăzi m-am dus la Tracey să-mi iau chitara și alte lucruri, apoi m-am dus acasă și am vegged afară. ”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *