Se você assistiu The Bachelorette na semana passada, então ouviu, possivelmente pela primeira vez tempo, o termo “irmãos esquimó”. Chegou o momento em que Nick contou a Kaitlyn que Shawn vinha se gabando de ser “irmãos esquimó” com um famoso cantor country – mas o que significa “irmãos esquimó”? Não vou comentar sobre a dinâmica dos relacionamentos no show, exceto para dizer que Kaitlyn está louca por (alerta de spoiler) mandar Jared para casa. O que vou comentar é o uso do termo em si – e por que precisamos colocar a frase fora de uso para sempre.
Vamos direto ao assunto: “Irmãos esquimós” é uma frase usada para descrever dois homens que ficaram com a mesma garota. O Urban Dictionary a define como: “Quando dois homens reconhecem que tiveram relações íntimas com a mesma mulher e permanecem em bons termos, os homens agora estão ligados por terem compartilhado o mesmo iglu uma vez ou outra. “Agora, se me der licença, tenho que vomitar, porque essa definição apenas arruinou iglus em todos os lugares para todos.
Honestamente, não ouvi muito a expressão desde o início do ensino médio, mas agora que está de volta ao léxico popular, vale a pena falar sobre isso. Por quê? Porque é extremamente problemático.
Comecemos com o fato de que “esquimó” em si é um termo ofensivo. De acordo com o Alaska Native Language Center, “esquimó” é considerado depreciativo: é um termo genérico que muitos usam para todos os Inuit e Yupiks que eram asc reforçada por pessoas não inuítes. Ele foi comparado ao termo “oriental” em termos de ofensiva, então isso deve dar uma boa idéia de por que não deveríamos “usar” eskimo “em primeiro lugar.
” Eskimo ” parece ter derivado de um tipo de fato histórico confuso que sugere que os homens inuit podem ter historicamente “emprestado” suas esposas aos convidados como uma demonstração de hospitalidade, embora a exatidão dessa história seja debatida. Não importa como a frase veio a ser, embora , é nojento e eu odeio isso. Sei que ouvirão que não tenho senso de humor e que estou construindo pequenos montes de pequenas montanhas, mas levo a linguagem a sério. Desculpe, mas suas frases engraçadas que se baseiam na ideia de que mulheres e pessoas não brancas são objetos ou piadas simplesmente não vão voar.
E além de tudo isso, há também o que a definição do termo “irmãos esquimós” diz respeito às mulheres. Isso os desnuda inteiramente de sua agência, reduzindo-os à cola que mantém dois caras juntos. Não é legal.
Não se preocupe. Se a aposentadoria do termo “irmãos esquimós” deixou um vazio em seu repertório linguístico, tenho uma nova sugestão de termo que você pode usar para descrever seu relacionamento com um cara que fez sexo com a mesma pessoa que você. Você pode chamar aquele cara: um cara que fez sexo com a mesma garota que eu fiz uma vez.
Ah, desculpe, tirar a ofensiva blasé faz isso menos legal porque implica que a mulher tem um senso de agência?