Mea culpa (Português)

Na forma atual do Confiteor usado na celebração da missa, mea culpa é dito três vezes, a terceira vez com a adição do adjetivo máximo (“muito grande”, geralmente traduzido como “mais doloroso”), e é acompanhado pelo gesto de bater no peito.

Confíteor Deo omnipoténti
et vobis, fratres,
quia peccávi nimis
cogitatióne, verbo,
ópere et omissióne:
mea culpa, mea culpa,
mea máxima culpa.
Ideo precor beátam Maríam sempre vírginem,
omnes angelos et sanctos,
et, fratres ,
oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.

Eu confesso o Deus Todo-Poderoso
e a vocês, meus irmãos,
que pequei gravemente,
em meus pensamentos e em minhas palavras,
no que fiz e no que deixei de fazer,
por minha culpa , por minha culpa,
por minha maioria grave culpa;
por isso peço à bendita Maria, sempre Virgem,
todos os anjos e santos,
e a vocês, meus irmãos,
que orem por mim ao Senhor nosso Deus.

De acordo com Adrian Fortescue, a inclusão no Confiteor da frase mea culpa pode ser atribuída apenas ao Século 16.

No entanto, a frase latina mea culpa foi usada, mesmo em um contexto inglês, antes disso. O Troilo e Criseyde do século 14 de Geoffrey Chaucer usa-o de uma forma que mostra que já era uma frase religiosa tradicional: “Agora, mea culpa, senhor! I me repente. “

Embora o Confiteor não fizesse parte da missa, era usado para administrar o sacramento da Penitência. Em algumas formas já incluía a frase mea culpa. Assim, o Paenitentiale do século IX Vallicellanum II teve um mea culpa repetido três vezes (sem máximos) em sua forma elaborada de Confiteor.

Por volta de 1220, o rito de penitência pública em Siena para aqueles que haviam cometido assassinato exigia que o penitente jogasse se no chão três vezes, dizendo: Mea culpa; peccavi; Domine miserere mei (“Por minha culpa. Eu pequei. Senhor, tem misericórdia de mim”).

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *