(24) Nenhum homem pode servir a dois senhores. – Literalmente, pode ser escravo de dois senhores. As cláusulas que se seguem descrevem dois resultados distintos da tentativa de combinar as duas formas de serviço realmente incompatíveis. Na maioria dos casos, haverá amor por um e um ódio real pelo outro. O homem que ama a Deus não pode amar o mundo mau e, na medida em que é mau, aprenderá a odiá-lo. O homem que ama o mundo irá, mesmo em meio a homenagens labiais, odiar o serviço de Deus no mais íntimo de seu coração. Mas existem naturezas que parecem dificilmente suscetíveis a emoções tão fortes como o amor ou o ódio. Nesse caso, haverá um problema semelhante, embora não idêntico. A vontade do homem se desviará em uma direção ou outra. Ele se apegará a um com a afeição de que é capaz e terá o outro barato. Deus ou Mamom, não ambos juntos, será o poder governante com ele.
Mammon .– A palavra significa em siríaco “dinheiro” ou “riquezas”, e é usada neste sentido em Lucas 16: 9. Ocorre frequentemente no Caldeu Targum, mas nenhuma palavra semelhante a encontrado no hebraico do Antigo Testamento. No século IV, Jerônimo o encontrou em uso na Síria, e Agostinho no dialeto púnico de seu país natal. Não há base para acreditar que ele tenha se tornado o nome de qualquer divindade que, como o Plutus dos gregos, era adorado como o deus da riqueza. Aqui, há obviamente uma abordagem para uma personificação com o objetivo de contrastar o serviço ou adoração ao dinheiro com o que é devido a Deus. A descrição de Milton de Mammon entre os anjos caídos está um desenvolvimento do mesmo pensamento (Par. Lost, I. 678).
Versículo 24. – Nenhum homem pode servir a dois mastros ers, etc. Em Lucas 16:13 a frase é encontrada quase palavra por palavra imediatamente após a parábola do mordomo injusto. Como a palavra “mammon” vem duas vezes nessa parábola, mas em nenhum outro lugar do Novo Testamento, é provável que sua ocorrência tenha causado a inserção desse ditado naquele lugar (cf. verso 22, nota). Nenhum homem pode servir a dois mestres. O pensamento ainda é de sinceridade de propósito e singeleza de coração. Nosso Senhor aqui fala da impossibilidade de tal serviço dividido, como ele tem alertado seus discípulos contra tentar. Nenhum homem pode prestar o devido serviço a dois senhores. Pois, à parte da extensão da reivindicação de cada mestre – serviço de obrigação total (δουλεύειν) – o serviço completo de dois mestres é incompatível com os efeitos produzidos sobre o próprio servo. O resultado do serviço é incliná-lo para um mestre e contra o outro. Observe como nosso Senhor continua seu plano de estabelecer o efeito moral dos modos de pensamento ou ação sobre os próprios agentes (cf. Romanos 6:16). Pois ou ele odiará um (τὸν ἕνα) e amará o outro. Porque a natureza humana é tal que deve se apegar a um de dois princípios. “Cor hominis neque its vacuum esse potest, ut non serviat ant Dee aut creaturae: neque simul duobus servire” (Bengel). Ou então ele se agarrará a um (η} ἑνὸς ἀνθέξεται). A versão revisada omite “o.” A ênfase aqui está em “um – não nos dois.” Segure para; na aplicação constante (cf. Ellicott, em Tito 1: 9). Não podeis servir a Deus e a Mamom; “Vocês não devem servir a Deus e à Ricchesse” (Wickliffe). Repetição da afirmação da impossibilidade de servir a dois senhores, mas mais do que uma repetição, pois se impõe definindo quem são os senhores. Mammon. A mudança na Versão Revisada de maiúscula para minúscula provavelmente foi feita para evitar que “mammon” fosse entendido como o nome próprio de algum deus. A derivação da palavra (μαμωνᾶς, ממונא) é muito duvidosa. A sugestão mais provável é que ele é formado a partir do radical de מנה, e é equivalente àquilo que é repartido ou contado (cf. Levy, “Neuheb. Worterb.,” Sv; Edersheim, “Vida”, 2. p. 269 ) Daí seu conhecido significado de propriedade, riqueza, especialmente dinheiro. Observe que nosso Senhor não compara aqui Deus com Satanás; ele está enfatizando o pensamento que vem apresentando desde o ver. 19, a saber, a relação que seus discípulos devem manter com as coisas da terra, que são resumidas por ele sob o termo “dinheiro”, assim como conosco sob o termo “riqueza”. Observe também que não é a posse de riquezas que ele condena, mas sim servi-la, tornando-a um objeto de pensamento e busca. Reunir e usar a serviço de e de acordo com a vontade de Deus não é servir a Mamom (cf. Weiss, “Matthaus-Ev.”).
Comentários paralelos …
Ninguém
Οὐδεὶς (Oudeis)
Adjetivo – Nominativo Masculino Singular
Grego forte 3762: Ninguém, nenhum, nada.
pode
δύναται (dynatai)
Verbo – Presente Indicativo Médio ou Passivo – 3ª Pessoa Singular
Forte “s Grego 1410: (a) Eu sou poderoso, tenho (o) poder, ( b) Eu posso, eu posso.De afinidade incerta; ser capaz ou possível.
servir
δουλεύειν (douleuein)
Verbo – Presente Infinitivo Ativo
Forte Grego 1398: Ser escravo, estar sujeito, obedecer, ser devotado. De doulos ; ser um escravo de.
dois
δυσὶ (dysi)
Adjetivo – Dativo Masculino Plural
Forte “s Grego 1417: Dois. Um numeral primário; “dois”.
mestres:
κυρίοις (kyriois)
Substantivo – Dativo Masculino Plural
Strong “s Grego 2962: Senhor, mestre, senhor; o Senhor. De kuros; supremo em autoridade, ie controlador; por implicação, Mestre.
Qualquer um
ἢ (ē)
Conjunção
Grego forte 2228: Ou então. Uma partícula primária de distinção entre dois termos conectados; disjuntivo, ou; comparativo, que.
ele odiará
μισήσει (misēsei)
Verbo – Futuro Indicativo Ativo – 3ª Pessoa Singular
Strong “s Grego 3404: Odiar, detestar, amar menos, estimar menos. um misos primário; detestar; por extensão, amar menos.
o
τὸν (ton)
Artigo – Acusativo Masculino Singular
Strong “s Grego 3588: O, o artigo definido. Incluindo o feminino he, e o neutro em todas as suas inflexões; o artigo definido; o.
um
ἕνα (hena)
Adjetivo – Acusativo Masculino Singular
Strong “s Grego 1520: Um. (incluindo o neutro Hen); um numeral primário; um.
e
καὶ (kai)
Conjunção
Strong “s Grego 2532: E, mesmo, também, a saber.
amor
ἀγαπήσει (agapēsei)
Verbo – Futuro Indicativo Ativo – 3ª Pessoa Singular
Forte “s Grego 25: Amar, desejar o bem, ter prazer, ansiar; denota o amor de razão, estima. Talvez de agan; ao amor.
o
τὸν (ton)
Artigo – Acusativo Masculino Singular
Strong “s Grego 3588: O, o artigo definido. Incluindo o feminino he, e o neutro em todas as suas inflexões; o artigo definido; o.
outro,
ἕτερον (heteron)
Adjetivo – Acusativo Masculino Singular
Strong “s Grego 2087: (a) de dois: outro, um segundo, (b) outro, diferente, ( c) um vizinho. De afinidade incerta; outro ou diferente.
ou
ἢ (ē)
Conjunção
Grego forte 2228: Ou, que. Uma partícula primária de distinção entre dois termos conectados; disjuntivo, ou; comparativo, que.
ele será dedicado a
ἀνθέξεται (anthexetai)
Verbo – Indicativo Futuro Médio – 3ª Pessoa Singular
Strong “s Grego 472: Do anti e da voz média do eco; manter-se oposto a, ou seja, aderir a; por extensão para cuidar.
um
ἑνὸς (henos)
Adjetivo – Genitivo Masculino Singular
Strong “s Grego 1520: Um. (incluindo a galinha neutra); um numeral primário; um.
e
καὶ (kai)
Conjunção
Strong “s Grego 2532: E, até, também, a saber.
desprezar
καταφρονήσει (kataphronēsei)
Verbo – Indicativo Futuro Ativo – 3ª Pessoa Singular
Strong “s Grego 2706: Desprezar, desprezar e mostrar isso por meio de insulto ativo, desrespeito. De kata e phroneo ; pensar contra, isto é, Desestimar.
o
τοῦ (tou)
Artigo – Genitivo Masculino Singular
Strong “s Grego 3588: O, o artigo definido. Incluindo o feminino he, e o neutro em todas as suas inflexões; o artigo definido; o.
outro.
ἑτωνου (heterou)
Adjetivo – Genitivo Masculino Singular
Strong “s Grego 2087: (a) de dois: outro, um segundo, (b) outro, diferente, ( c) um vizinho. De afinidade incerta; outro ou diferente.
Você não pode
δύνασθε (dynasthe)
Verbo – Presente Indicativo Médio ou Passivo – 2ª Pessoa Plural
Forte Grego 1410: (a) Eu sou poderoso, tenho (o) poder, (b) Eu sou capaz, eu posso. De afinidade incerta; ser capaz ou possível.
servir
δουλεύειν (douleuein)
Verbo – Presente Infinitivo Ativo
Forte Grego 1398: Para ser um escravo, ser sujeito, obedecer, ser devotado. De doulos; ser um escravo de.
Deus
Θεῷ (Theō)
Substantivo – Dativo Masculino Singular
Strong “s Grego 2316: Uma divindade, especialmente a Divindade suprema; figurativamente, um magistrado; pelo hebraísmo, muito.
e
καὶ (kai)
Conjunção
Grego forte 2532: E, até, também, a saber.
dinheiro.
μαμωνᾷ (mamōna)
Substantivo – Dativo Masculino Singular
Strong “s Grego 3126: (aramaico), riquezas, dinheiro, posses, propriedade. De origem caldéia; mammonas, isto é, avareza.
Capaz de anexar servos de obrigações Desprezar devotado ou odeio Segurar amor Mestre de mamães Servo de servir Pense ligeiramente
Capaz de anexar servos de títulos Desprezar devotado ou Ódio Segurar amor Servo de mestres mamães Sirva Pense um pouco
Mateus 6:24 NIV
Mateus 6:24 NLT
Mateus 6:24 ESV
Mateus 6:24 NASB
Mateus 6:24 KJV
Mateus 6:24 BibleApps.com
Mateus 6:24 Biblia Paralela
Mateus 6:24 Bíblia chinesa
Mateus 6:24 Bíblia Francesa
Mateus 6:24 Clyx Quotations
Evangelhos do NT: Mateus 6:24 Ninguém pode servir a dois senhores (Matt. Mat Mt)