Resposta rápida
Tenha um bom dia! = ¡Que tengas un buen día! Ou ¡Que te vaya bien!
Tú vs. Usted
As traduções de Tenha um bom dia! dados acima são formas informais (tú). Se você está falando com alguém mais velho que você ou por quem deseja mostrar respeito (um cliente, por exemplo), você deve usar os seguintes formulários de uso:
- ¡Que tenga un buen día!
- ¡Que le vaya bien!
Singular vs. Plural
Se estiver falando com mais de uma pessoa, você deve use os seguintes formulários ustedes:
- ¡Que tengan un buen día!
- ¡Que les vaya bien!
Tudo sobre você
Você é traduzido para o espanhol de muitas maneiras diferentes. Use a prática tabela abaixo para ajudá-lo a decidir qual formulário você precisa usar.
Formulário | usado com | Espanhol |
---|---|---|
Tú (segunda pessoa do singular informal) | uma pessoa solteira da sua idade ou mais jovem | ¡Que tengas un buen día! |
¡Que te vaya bien! | ||
Usted (segunda pessoa formal do singular) | uma única pessoa mais velha que você ou a quem você deseja mostrar respeito | ¡Que tenga un buen día ! |
¡Que le vaya bien! | ||
Ustedes (segunda pessoa do plural) | mais de uma pessoa | ¡Que tengan un buen día! |
¡Que les vaya bien! |
Procurando mais informações sobre as diferentes maneiras de dizer você em espanhol? Confira nosso artigo aqui!