Deixe-os comer bolo

A frase foi atribuída pela primeira vez a Maria Antonieta em 1789, supostamente tendo sido pronunciada durante uma das fomes na França durante o reinado de seu marido, o rei Luís XVI.

Embora os antimonarquistas nunca tenham citado a anedota durante a Revolução Francesa, ela adquiriu grande importância simbólica em relatos históricos subsequentes, quando comentaristas pró-revolucionários empregaram a frase para denunciar as classes superiores do Antigo Regime como alheias e gananciosas. Como um biógrafo da Rainha observa, era uma frase particularmente poderosa porque “o alimento básico do campesinato francês e da classe trabalhadora era o pão, absorvendo 50% de sua renda, em oposição a 5% do combustível; todo o tópico do pão foi, portanto, o resultado de um interesse nacional obsessivo. “

A frase aparece no livro seis das Confissões de Jean-Jacques Rousseau, cujos primeiros seis livros foram escritos em 1765, quando Maria Antonieta tinha nove anos de idade, e publicado em 1782. No livro, Rousseau conta um episódio em que buscava pão para acompanhar um vinho que havia roubado. Sentindo-se elegantemente vestido para entrar em uma padaria comum, ele lembrou as palavras de uma “grande princesa”:

Por fim, lembrei-me do último recurso de uma grande princesa que, quando disse que os camponeses não tinham pão, respondeu: “Então, deixe-os comer brioches.”

– Jean-Jacques Rousseau, Confissões

Rousseau não ou nomeie a “grande princesa” e ele pode ter inventado a anedota, já que as Confissões não são consideradas inteiramente factuais.

A frase foi atribuída a Maria Antonieta por Alphonse Karr em Les Guêpes de março de 1843. Objeções a a lenda de Maria Antonieta e o comentário centram-se em argumentos relativos à personalidade da Rainha, evidências internas de membros da família real francesa e a data de origem do ditado. A saber, o biógrafo da Rainha, de língua inglesa, escreveu em 2002:

foi dito 100 anos antes dela por Marie-Thérèse, esposa de Luís XIV . Foi uma declaração insensível e ignorante e ela, Maria Antonieta, não era nem uma coisa nem outra.

– Antonia Fraser, Feira do Livro de Edimburgo de 2002

Na tentativa de justificar uma atribuição alternativa da frase à esposa de Luís XIV, Fraser cita as memórias de Luís XVIII, que tinha apenas quatorze anos quando as Confissões de Rousseau foram escritas e cujas próprias memórias foram publicadas muito mais tarde. Ele não menciona Maria Antonieta em seu relato, mas afirma que a história era uma lenda antiga e que a família sempre acreditou que uma princesa espanhola que se casou com Luís XIV na década de 1660 deu origem à frase. Assim, Luís XVIII é tão provável quanto outros ter sua memória afetada pela rápida disseminação e distorção da observação original de Rousseau.

Fraser também aponta em sua biografia que Maria Antonieta foi uma patrocinadora generosa de caridade e movido pela situação difícil dos pobres quando foi trazido à sua atenção, tornando a declaração fora de seu personagem. Isso torna ainda mais improvável que Maria Antonieta tenha dito a frase.

Uma segunda consideração é que não houve fome real durante o reinado do rei Luís XVI e apenas dois incidentes de grave escassez de pão, o primeiro em abril-maio de 1775, algumas semanas antes da coroação do rei em 11 de junho de 1775, e o o segundo em 1788, um ano antes da Revolução Francesa. A escassez de 1775 levou a uma série de motins que ocorreram no norte, leste e oeste da França, conhecidos na época como Guerra da Farinha (guerre des farines). As cartas de Maria Antonieta para sua família na Áustria nesta época revelam uma atitude amplamente contrária ao espírito de Deixe-os comer brioche:

É bastante certo que ao ver as pessoas que nos tratam tão bem, apesar de seu próprio infortúnio, somos mais obrigados do que nunca a trabalhar duro por sua felicidade. O rei parece entender essa verdade.

– Maria Antonieta

Outro problema com as datas em torno da atribuição é que quando a frase apareceu pela primeira vez, Maria Antonieta não era apenas muito jovem para ter dito isso, mas morando fora da França também. Embora publicadas em 1782, as Confissões de Rousseau foram concluídas treze anos antes, em 1769. Maria Antonieta, com apenas quatorze anos na época, não chegaria a Versalhes da Áustria até 1770. Visto que ela era completamente desconhecida para ele no momento em que escreveu , ela não poderia ter sido a “grande princesa” que ele mencionou.

A crescente impopularidade da rainha nos últimos anos antes da eclosão da Revolução Francesa também provavelmente influenciou muitos a atribuírem a frase a ela Durante seu casamento com Luís XVI, seus críticos muitas vezes citaram sua frivolidade e extravagância muito real como fatores que pioraram significativamente as terríveis dificuldades financeiras da França.Seu nascimento austríaco e seu gênero também diminuíram ainda mais sua credibilidade em um país onde a xenofobia e o chauvinismo estavam começando a exercer grande influência na política nacional. Embora as causas dos problemas econômicos da França se estendessem muito além dos gastos da família real, as polêmicas antimonarquistas demonizaram Maria Antonieta como Madame Déficit, que arruinou sozinha as finanças da França. Esses libelistas publicaram histórias e artigos difamando sua família e seus cortesãos com exageros, anedotas fictícias e mentiras descaradas. No clima político tempestuoso, teria sido uma calúnia natural colocar as famosas palavras na boca da rainha amplamente desprezada.

Outra hipótese é que depois da revolução, a frase, que foi inicialmente atribuída a uma grande variedade de princesas da família real francesa, acabou colando em Maria Antonieta porque ela foi na verdade a última e mais lembrada “grande princesa” de Versalhes. também foi anteriormente atribuído a duas das filhas de Luís XV: Madame Sophie e Madame Victoire.

Em seu romance Ange Pitou de 1853, Alexandre Dumas atribui a citação a uma de Maria Antonieta Sua favorita, a Duquesa de Polignac.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *