Olá, sinal
A maneira padrão de dizer “olá” ou “oi” em tailandês é สวัสดี (Sa-Wat-Dee). O tailandês usa partículas educadas baseadas em gênero. Assim, um homem adicionaria um “khrap” no final e uma mulher adicionaria “kha.”
- สวัสดี ครับ (sawatdee khrap) Olá
- สวัสดี ค่ะ (sawatdee kha ) Olá
Sawasdee é uma saudação criada por humanos na década de 1930. É bastante educado, então as pessoas costumam usá-lo na primeira reunião ou em casos de funcionários falando com clientes, no entanto, é usado com muito menos frequência em situações informais. E quase nunca é usado em situações íntimas.
Sawasdee vem da palavra sânscrita “svasti” que significa algo como “bem, feliz, bem-sucedido, etc”. Essa palavra também é a raiz para suástica, que geralmente é usada para se referir a um objeto ou símbolo da sorte ou auspicioso.
“Sawasdee” não é uma frase que ocorre naturalmente. Em vez de dizer oi ou olá, os tailandeses geralmente se cumprimentam dizendo “Aonde você vai?” , “De onde você está vindo?” ou “Você já comeu?” Se eles não se conhecem há um bom tempo, eles também podem perguntar สบาย ดี มั้ ย (sabai dee mai?) “Como você está?”
Seu relacionamento com (ou parente) a pessoa é um fator importante para decidir a melhor saudação.
Dizer olá em tailandês
Saudações formais em tailandês
: se estiver falando com alguém que pode ser considerado ter um status superior você (professor; chefe; pais da namorada, etc.), é mais velho ou é a primeira vez que se encontra:
Saudações tailandesas informais
: Ao falar com alguém de status inferior, o mesmo ou de idade muito próxima
Saudação aos amigos próximos
: você não precisa usar สวัสดี / หวัด ดี com amigos próximos. É mais natural perguntar a eles apenas uma das seguintes opções:
- เป็น ยัง ไง บ้าง (ppen yang-ngai baang) – E aí? / Como tá indo? / Como você está?
- เป็น ไง มั่ง (ppen ngai mang) – * versão mais coloquial de เป็น ยัง ไง บ้าง
- มา ไง เนี่ ย / มายัง ไง เนี่ ย (maa ngai nia / maa yang-ngai nia) – O que você está fazendo aqui? * Este pode ser usado se você estiver um pouco surpreso ao ver alguém em algum lugar e / ou encontrá-lo inesperadamente.
Embora essas sejam as saudações padrão, o que você descobrirá rapidamente é que em vida diária, a maioria das trocas que você provavelmente encontrará serão bastante informais. O segurança do seu prédio e a senhora que corta seu cabelo provavelmente não vão dizer swasdee para você. Eles geralmente seguem esta fórmula básica:
Fluxograma de Como dizer oi em tailandês
Eles são fixos? Pergunte se eles já comeram.
Não —- > กิน ข้าว รึ ยัง (kin khaao rue yang)
Respondendo saudações comuns em tailandês:
- กิน ข้าว รึ ยัง (kin khaao rue yang) – Você já comeu?
- กิน แล้ว – (kin laew) Já comi
- ยัง ไม่ ได้ กิน – (yang mai dai kin) Ainda não comi
- ยัง – (yang) Ainda não
* Quando as pessoas estão perguntando isso perguntas, a resposta geralmente não importa. Você não tem que dizer a eles se comeu ou o que comeu ou o que fez o dia todo. Essas frases são mais para mostrar calor e preocupação por você (e preocupação se você comeu porque a comida é tão importante na cultura tailandesa) e não um questionamento sobre onde você esteve e o que comeu. Embora eu recomende usar uma das respostas definidas acima, você também pode simplesmente ignorar a pergunta e passar para outra coisa.
Em qualquer caso, não há muita importância nas respostas a essas perguntas quando eles são usados como uma saudação. Imagine se você perguntasse a alguém “Como vai você?” e eles fizeram um longo discurso sobre como sua saúde está piorando, sua namorada os deixou e eles perderam o emprego quando tudo que você queria ouvir era “Estou bem, o que há de novo com você?” Ninguém se importa muito se você comeu macarrão ou arroz hoje, mas com certeza vai fingir que sim.
Outras perguntas que você pode encontrar:
Por exemplo, se você encontra alguém no shopping, ele pode perguntar alguma variação de “O que você está fazendo aqui?” Eles podem perguntar isso, mesmo se a resposta for óbvia.
- มา ทำ อะไร ที่ นี่ (maa tham a-rai te nee) – O que você está fazendo aqui?
- มา ทำ อะไร (maa tham a-rai) – Por que você veio aqui?
E você poderia simplesmente responder com o que está fazendo lá com qualquer afirmação simples:
- มา ซื้อ ของ (maa sue khawng) – Vim fazer algumas compras.
- มา ดู รองเท้า (maa duu rawng-thao) – Vim olhar sapatos.
- มา ดู หนัง (maa duu nang) – Vim assistir a um filme.
- มา หา ร้าน กาแฟ นั่ง (maa haa raan kaa-fae) – vim procurar um café para sentar .
- มา เดิน เล่น (maa doen len) – Eu vim dar uma volta.
Dizendo olá em tailandês no telefone
Formal: สวัสดี (sawasdee) ครับ / ค่ะ (khrap / kha) – Use primeiro se você não souber quem você está conversando ou se está ligando para alguém com status / idade superior
Informal: ฮั ล โหล / ฮา โหล / โหล (ha-loh / haa loh / loh) – * Do inglês “hello” Be certifique-se de usar o tom crescente na parte “loh”.
Dizer um olá tailandês no online ou no chat
Uau, existem várias maneiras de dizer oi em tailandês. Então, qual devo usar? A resposta, como sempre em tailandês, é que depende de algumas coisas.
Notas adicionais para dizer olá em tailandês
- Ao dizer oi / olá (sawasdee) สวัสดี em tailandês, não é necessário mencionar a hora do dia como em “bom dia / tarde / noite”. Eles existem em tailandês e você pode ouvi-los na TV, mas ninguém nunca os usa na vida real, então você também não deve usá-los, a menos que esteja fazendo uma piada.
How to Say Nice to Meet Você em tailandês
Os tailandeses adoram dizer para você dizer ยินดี ที่ ได้ รู้จัก (yin dee tee dai roo jak) para “Prazer em conhecê-lo”. No entanto, os tailandeses geralmente não usam isso quando se encontram pela primeira vez. Você pode usá-lo se quiser e não é estranho ouvir você, um falante não nativo de tailandês, dizendo isso, mas você também está livre para pular isso completamente. Você pode fazer o que eles fazem. Depois de dizer oi, você pode se apresentar e falar.
Como se apresentar em tailandês
- การ แนะนำ ตัว (gaan nae -nam tua) – auto-apresentação
- แนะนำ (nae-nam) – para apresentar
Apresentar-se em tailandês é super fácil. Depois de dizer oi, você pode apenas dizer seu nome. Lembre-se de que a palavra que você usa para “oi” pode variar de acordo com quem você está encontrando, mas como esta é a primeira vez, o padrão สวัสดี ครับ / ค่ะ geralmente é a melhor opção.
- ชื่อ ( seu-nome) ครับ / ค่ะ (chue NOME khrap / kha) – Meu nome é ____.
How ไหว้ “Wai” na Tailândia
- การ ไหว้ (gaan wai) – wai (substantivo) o ato de wai-ing
- ไหว้ (wai) – to wai (verbo)
Em primeiro lugar, como estrangeiro na Tailândia, as chances de você acertar no início são muito baixas. Quando o pessoal de uma loja ou restaurante deseja chamá-lo, não há necessidade de chamá-lo de volta. Eles, como funcionários, demonstram respeito por você, o cliente. Wai-los de volta acaba caindo em algum lugar entre estranho e fofo dependendo da situação, mas não é normal para um tailandês devolver um wai nessas situações.
Existem vários níveis para o tailandês wai. Do mais alto ao mais baixo. Além de ser usado em certas situações como uma saudação, também é um sinal de respeito.
- ไหว้ พระ (wai phra) – incline a cabeça, junte as palmas das mãos com as mãos espalmadas e coloque o polegares entre as sobrancelhas.
- ไหว้ ผู้ใหญ่ (wai poo-yai) – incline a cabeça, alise as palmas das mãos e as pontas dos polegares devem tocar a ponta do nariz
- ไหว้ คน ที่ อายุ เท่า ๆ กัน (wai khon ti ah-yu tao-tao gan) – incline a cabeça, junte as palmas das mãos e as pontas dos dedos indicadores devem tocar a ponta do nariz
* Não é apenas um sinal de respeito pelas pessoas wai que são mais velhas ou mais altas do que você, mas em geral, tenho quase certeza de que parentes mais velhos ficam com uma sensação muito calorosa e confusa quando as crianças pequenas wai eles.
Notas culturais tailandesas:
- Se alguém mais jovem que você quiser, você pode “รับไหว้” (rap wai) copiando o mesmo wai e devolvendo para como se tivessem quase a mesma idade que você.
- Os amigos geralmente não se aguardam em situações cotidianas e quando você está conhecendo novas pessoas da sua idade, eu não recomendaria esperar a menos que eles o façam. Simplesmente não é muito comum nos dias de hoje e ficar muito tempo ou fora do lugar simplesmente não é natural.
- Quando você conhecer alguém mais velho que você ou de status superior (a mãe da sua namorada, um chefe ou potencial empregador, o primeiro-ministro), você deve usar um wai. É responsabilidade do jovem saber quando esperar.
- Como estrangeiro, você tem muita liberdade para cometer erros, então não se preocupe muito com isso, mas se quiser entrar mais no fluxo do falante nativo, você precisa observar o que Os tailandeses o fazem em diferentes situações e os copiam.
Programa Online de Aprenda Tailandês
Gostou desta lição? Confira algumas aulas gratuitas de nossos cursos online de tailandês.
Experimente 4 aulas gratuitas
Digite seu e-mail para obter as primeiras 4 aulas gratuitas de tailandês agora!
Política de privacidade