Znaczenie i pochodzenie wyrażenia: Do T


Jakie jest znaczenie wyrażenia „Do T”?

Jeśli mówi się, że coś pasuje „do a T „pasuje dokładnie; właściwie; dokładnie.

Jakie jest pochodzenie wyrażenia„ To a T ”?

Wyrażenie „do T” jest często rozszerzane do innych wyrażeń: „do T”, „pasuje do T”, „pasuje do T”, „hojny do T” itp.

Występuje również w tekstach reklamowych, takich jak „Golf na koszulkę” i „Kawa na herbatę”. Te ostatnie, żartobliwe wersje są rozszerzeniem alternatywnej pisowni „tee” lub „herbata”.

Oryginalna forma „na T” to stara fraza, a najwcześniejszy cytat, jaki znam, znajduje się w James Wright ” satyra Humours and Conversations of the Town, 1693:

„Wszyscy mieszkańcy wsi i miasteczek przychodzą do niego po zadośćuczynienie; co robi z T. „

Trudno jest określić pochodzenie tego wyrażenia. Dobrze byłoby znać poprawną pisownię;” T „,„ tee ”lub„ tea ”.

„ Herbata ”jest najłatwiejsza do wyrzucenia, ponieważ nie pojawia się we wczesnych cytatach wyrażenia i jest po prostu błędną pisownią.

Spójrzmy na teorię, że pisownia frazy to „to a tee”.

Pogląd ten opiera się na przekonaniu, że „tee” pochodzi z kontekstu sportowego i że wyrażenie to wywodzi się ze sportu golfowego lub sportu w curlingu. Oba sporty mają „tee” – odpowiednio w punkcie początkowym i końcowym.

Zwyczaj curlingu wydaje się lepiej pasować do znaczenia, ponieważ koszulka jest dokładny środek koła, w którym gracze próbują zatrzymać swoje kamienie.

Jednak żadne z wczesnych cytatów tego wyrażenia nie odnosi się ani do golfa, ani do curlingu i naprawdę nie ma dowodów na poparcie któregokolwiek z jego wyprowadzeń oprócz użycia słowa „tee”. Wersja „to a tee” nie została w ogóle nagrana aż do 1771 roku, kiedy J. Giles użył jej w swoich wierszach:

„Ja” powiem ci, gdzie możesz pasować do koszulki. ”

John Jamieson, w słowniku etymologicznym Jamiesona. of the Scottish Language, 1867, zapisuje „do koszulki” jako „do tytułu”. Jeśli nawet dziewiętnastowieczny szkocki leksykograf nie popiera szkockich korzeni sportowych, wydawałoby się, że brakuje mu wiarygodności.

Biorąc pod uwagę użycie przez Wrighta „najwcześniejszego” na „T” i brak dowodów na poparcie „tee” „lub” herbata „, można bezpiecznie stwierdzić, że poprawna pisownia to” do T „.

  • ” T-shirt „, nazwa pochodzenia amerykańskiego nawiązująca do kształtu przedmiotowe ubranie. Na pierwszy rzut oka może to być atrakcyjne wyjaśnienie. Fraza jest często przedłużana jako „pasuje do koszulki / koszulki / herbaty”, a koszulki, zwłaszcza na masywnej sylwetce Brucea Willisa, z pewnością pasują. Niestety, „koszulki” to wynalazek XX wieku, więc jeśli chodzi o to wyjaśnienie, są o ponad 200 lat za późno i nie można ich traktować jako poważnego rywala.
  • „T- kwadrat ”ma coś do zaoferowania, ponieważ T-kwadrat jest precyzyjnym narzędziem do rysowania, ale brakuje mu również innych dowodów na połączenie go z wyrażeniem.
  • Sama litera„ T ”jako słowa. Jeśli jest to wyprowadzenie, to słowo, o którym mowa, najprawdopodobniej będzie „tytułem”. Tytuł jest małą kreską lub kropką na piśmie lub drukowaniu i najlepiej jest go teraz zapamiętać za pomocą terminu jot lub tytuł. za przekonanie, że to jest źródłem „T”, jest to, że wyrażenie „to a tittle” istniało w języku angielskim na długo przed „to a T” i miało to samo znaczenie, na przykład w Jacobean dramat komediowy Francisa Beaumonta Kobieta Hater, 1607. znajdujemy:

Cytuję go na jednym z tytułów.

W tym przypadku, mimo że nie ma dymiącego pistoletu, opcja „to a tittle „pochodzenie prawdopodobnie stanęłoby w sądzie jako„ ponad wszelką wątpliwość ”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *