Hipotezy pochodzenia wyrażenia „obejmują Naturalis Historia Pliniusza Starszego, dotyczące odkrycia przepisu na antidotum na truciznę. W odtrutce jednym ze składników było ziarno soli. Zagrożenia związane z trucizną należało więc traktować „z przymrużeniem oka”, a zatem mniej poważnie.
Wyrażenie cum grano salis (z przymrużeniem oka) nie jest tym, co napisał Pliniusz. Jest zbudowany zgodnie z gramatyką współczesnych języków europejskich, a nie klasyczną łaciną. Rzeczywiste słowa Pliniusza brzmiały addito salis grano („po dodaniu ziarenka soli”).
Alternatywna relacja mówi, że rzymski generał Pompejusz uważał, że może uodpornić się na truciznę, spożywając niewielkie ilości różnych trucizn i przyjął tę kurację z przymrużeniem oka, aby pomóc mu przełknąć truciznę. W tej wersji sól nie jest antidotum. Została przyjęta jedynie jako pomoc w połykaniu trucizny.
Wyrażenie jest powiedziane „z przymrużeniem oka” w brytyjskim angielskim oraz „z przymrużeniem oka” w amerykańskim angielskim.