Pomyśl, jak często używamy wyrażenia „dziękuję” w języku angielskim.
Kiedy ktoś, kogo kochamy, komplementuje nas. Kiedy przyjaciel pomaga nam w czymś. Kiedy członek rodziny mija бефстроганов (wołowy stroganow) podczas kolacji.
Drobne gesty nieznajomych często gwarantują przynajmniej „dzięki”.
W języku rosyjskim nie jest tak inaczej. Nie ma wielu różnic kulturowych w tym, jak dziękujemy ludziom po rosyjsku w porównaniu z angielskim. Jeśli ktoś ci pomaga w czymś lub robi coś grzecznego, dziękujesz mu!
Jednak z pewnością istnieje więcej niż jeden sposób, aby podziękować komuś po rosyjsku.
Te dziewięć zwrotów dotyczy nieformalnego podziękowania ludziom , formalnie, przypadkowo i w konkretnych sytuacjach.
Zacznijmy od wyjaśnienia, dlaczego w ogóle powinieneś nauczyć się więcej niż jednego sposobu mówienia „dziękuję” po rosyjsku.
Pobierz: ten post na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą w dowolne miejsce. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)
Dlaczego powinienem nauczyć się wielu sposobów mówienia „Dziękuję” po rosyjsku ?
- Poszerzenie słownictwa pomoże Ci osiągnąć płynność. Może się to wydawać oczywiste, ale ważne jest, aby o tym pamiętać, kiedy masz ochotę rzucić palenie po nauczeniu się jednego rosyjskiego wyrażenia „dziękuję”. Im więcej znasz słownictwa, tym bliżej jesteś osiągnięcia biegłości w języku rosyjskim. To tylko prosty fakt.
- Istnieją formalne i nieformalne sposoby mówienia po rosyjsku, więc powinieneś znać właściwe zwroty dla różnych sytuacji. Omówimy przypadkowe i właściwe sposoby podziękowania komuś po rosyjsku, aby uniknąć potencjalnych faux pasów językowych podczas rozmowy z Rosjaninem lub podróży za granicę do Rosji.
- Dołączyliśmy przykładowe zdania do każdej frazy, dzięki czemu możesz użyć wskazówek kontekstowych dla każdej frazy następnym razem, gdy pojawi się ona w rozmowie. Nie tylko zapamiętywanie słownictwa poprawia Twoją płynność, ale także znajomość różnych sposobów podziękowania pomóc, jeśli jesteś stosunkowo nowy w mówieniu po rosyjsku i znajdziesz się w rozmowie z osobą mówiącą płynnie. Korzystanie ze wskazówek kontekstowych i tych różnych sposobów mówienia „dziękuję” pomoże w tłumaczeniu twarzą w twarz i płynnej rozmowie.
- Pokazuje, że umiesz mówić jak tubylec. Wielu początkujących uczy się tylko jednego sposobu mówienia „dziękuję”. Jeśli wiesz, jak podziękować nieznajomemu za przytrzymanie drzwi w porównaniu z przyjacielem za zorganizowanie przyjęcia, wyróżnisz się jako prawdziwie mówiący po rosyjsku.
Jeśli chcesz nauczyć się jeszcze więcej sposobów mówienia jak tubylec, wypróbuj FluentU.
FluentU nagrywa filmy z prawdziwego świata – takie jak teledyski, zwiastuny filmowe, wiadomości i inspirujące przemówienia —I przekształca je w spersonalizowane lekcje do nauki języka.
To zabawna metoda zanurzenia się w języku rosyjskim w sposób, w jaki go używają native speakerzy, jednocześnie aktywnie poszerzając swoje słownictwo. Każdy film zawiera również fiszki i ćwiczenia, które pomogą zapamiętujesz słowa po zakończeniu oglądania. Możesz nawet utworzyć własny zestaw fiszek, zawierający wszystkie sposoby mówienia „dziękuję!”
Спасибо. (Dziękuję / Dzięki.)
To najbardziej podstawowy sposób, by podziękować komuś po rosyjsku.
Samotnie, to dość zwyczajne. Użyłbyś tego terminu, gdy szybko dziękujesz komuś za proste zadanie lub w pobliżu bliskich przyjaciół i rodziny.
W połączeniu z kilkoma innymi słowami, które omówimy w dalszej części tego posta, może to być więcej formalny. To bardzo wszechstronne słowo i zdecydowanie należy je przede wszystkim zapamiętać.
Oto kilka przykładowych zdań:
Спасибо за подарок. (Dziękuję za prezent.)
Спасибо за совет. (Dzięki za radę.)
Спасибо за помощь. (Dzięki za pomoc.)
Ta odmiana podstawowego słowa „dziękuję” спасибо jest używana szczególnie wtedy, gdy ktoś wyświadcza ci przysługę lub w jakiś sposób pomaga.
Z pewnością możesz używaj samego спасибо, aby podziękować innym za wyświadczenie ci przysługi, ale Спасибо за помощь jest znacznie bardziej ekspresyjnym sposobem wyrażenia wdzięczności. Jeśli ktoś robi wszystko, co w jego mocy, aby ci pomóc, czy to w środowisku pracy, czy tylko z przyjacielu, użyj Спасибо за помощь. Tak naprawdę nie byłoby to uważane za formalne, ale raczej bardziej autentyczny sposób podziękowania komuś.
Spójrz na ten przykład:
Sam: Я принёс тебе кофе. (Przyniosłem ci kawę.)
Svetlana: Спасибо за помощь. (Dzięki za pomoc).
Большое спасибо! (Wielkie dzięki! / Wielkie dzięki ciebie!)
Jeszcze jedno wyrażenie „dziękuję” ze słowem podstawowym спасибо.
Pamiętaj, aby używać tego terminu z entuzjazmem i projekcją! Большое спасибо jest używane, gdy ktoś zrobi dla ciebie coś naprawdę miłego. Jest to jednak słowo nieformalne, więc używanie go w formalnym otoczeniu może wydawać się hałaśliwe i nieodpowiednie.
Jeśli twój szef daje ci podwyżkę, a nie jesteś najlepszymi przyjaciółmi, wykrzykiwanie tego wyrażenia byłoby podobne do krzyczenia „O, dzięki koleś!” Zachowaj ten dla przyjaciół i rodziny.
Oto przykład:
Przyjaciele Aleksieja: Сюрприз! С Днём рождения! (Niespodzianka! Wszystkiego najlepszego!)
Alexei : Друзья мои, большое спасибо! (Moi przyjaciele, bardzo dziękuję!)
Огромное спасибо. (Dziękuję bardzo.)
спасибо powraca jeszcze raz tym zwrotem, który można też odczytać jako „Dziękuję bardzo”.
Ten jest również nieformalny, ale wyraża nieco więcej emocji. Potraktuj to jako bardzo duże podziękowanie z wyrazem wdzięczności. Zwykle tego wyrażenia używa się, gdy ktoś, kogo nie znasz zbyt dobrze, robi wszystko, co w jego mocy, aby ci pomóc, niezależnie od tego, kto jest z tobą.
Alternatywnie, to wyrażenie jest używane w sarkastyczny sposób, jeśli „ wściekasz się na coś lub na kogoś.
Oto przykład tego terminu używanego w sensie emocjonalnym:
Sasha: Привет! Я слышал, что тебе было тяжело, поэтому я сделал тебе печенье. (Hej! Słyszałem, że było ci ciężko, więc zrobiłem ci ciasteczka.)
Tatiana: Огромное спасибо! (Dziękuję bardzo!)
Вы очень добры. (To bardzo miło z twojej strony.)
Można to również odczytać jako „To bardzo miło z twojej strony” lub „Jak miło z twojej strony!”
Ten właściwy sposób wyrażania podziękowań to prawdopodobnie najczęściej używany zwrot w sytuacjach formalnych. Tam, gdzie Спасибо jest słowem „dziękuję” w przypadku większości nieformalnych spotkań, Вы очень добры jest idealnym rozwiązaniem w bardziej uprzejmych sytuacjach.
Jeśli wyższy członek kierownictwa w miejscu pracy pomaga Ci ogólnie daje ci rękę, ta jest dobra w użyciu.
Spójrz:
Yana: Я рад предложить вам повышение. (Mam przyjemność zaoferować ci podnieść.)
Nikita: О, боже! Вы очень добры! (Ojej! To bardzo miło z twojej strony!)
Я очень благодарен. (Jestem bardzo wdzięczny. )
W większości przypadków można tego używać zamiennie z Вы очень добры.
Я очень благодарен wyraża jednak bardziej osobisty charakter. Dziękujesz komuś formalnie, ale też widać, że czujesz w sercu głęboką wdzięczność za to, co zrobili.
Oto przykład:
Oficer Misha: Мы считаем, что вы невиновны. Вы можете идти, сэр . (Uważamy, że jesteś niewinny. Możesz iść, proszę pana.)
Luka: Я очень благодарен! (Jestem bardzo wdzięczny!)
Моё почтение. (Pozdrawiam.)
Można to również czytać jako „Pozdrowienia” lub „Wyrazy szacunku”.
Używa się tego mniej więcej w taki sam sposób, jak te wyrażenia w języku angielskim. Użyj Моё почтение, kiedy składasz podziękowania i szacunek komuś, kto nie żyje lub po prostu nie jest obecny. Jest to zdecydowanie formalna strona „Dziękuję” w języku rosyjskim.
Oto doskonały przykład:
Ciocia Toma: Прошу Вас передать моё почтение Вашей матери. Она помогала м . (Proszę, pozdrów ode mnie swoją matkę. Pomogła mi wiele razy.)
Благодарю Вас. (Jestem ci bardzo wdzięczny.)
Zachowaj to na kiedy ktoś robi coś niezwykle miłego lub hojnego. Użyj Благодарю Вас, gdy ktoś daje ci dużą sumę pieniędzy, karmi cię, gdy głodujesz lub w jakiś sposób ratuje ci życie. Nie możesz być bardziej intensywny niż Благодарю Вас.
Spójrz:
Artem: Я хотел бы предоставить Вам место для проживания. (Chciałbym zaoferować Ci miejsce na nocleg).
Ivan: Благодарю Вас! (Jestem ci bardzo wdzięczny!)
Kto wiedział, że istnieje więcej niż jeden sposób powiedzenia „Dziękuję” po rosyjsku?
Chociaż prawdopodobnie nie będziesz potrzebować aby zapamiętać każdy z tych zwrotów, aby odpowiednio podziękować komuś w języku rosyjskim, dobrze jest je znać na potrzeby ogólnego płynność. Powodzenia i усердно учиться (pilnie się ucz)!
Em Casalena jest autorem publikacji, niezależnym pisarzem i publicystą muzycznym. Piszą o wielu rzeczach, od muzyki po filmy i języki.
Pobierz: Ten post na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który można zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)
Jeśli podobał Ci się ten post, coś mi mówi, że „pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę Rosyjski z prawdziwymi filmami.
Poznaj rosyjski zanurzenie online!