Nauczmy się hindi! Rozpocznij od tych 31 lekcji dla początkujących

Zanim nauczyłem się szwedzkiego, spędziłem kilka miesięcy na samodzielnej nauce języka hindi. Ponieważ jest to światowy język „wielkiej piątki”, lingua franca w Indiach i wywodzi się z sanskrytu, starożytnego języka, który wywodził się z greki i łaciny, byłem zaintrygowany. Nie wspominając o tym, że Indie to wschodzące supermocarstwo, dały nam numer zero i eksportują fantastyczną kuchnię i jogę. Poza tym hindi to język Bollywood!

W tym artykule najpierw przedstawię przegląd języka hindi, a następnie wypiszę 31 lekcji dla początkujących do nauki języka hindi.

Zaczynajmy!

Dlaczego warto uczyć się języka hindi? Jest to jeden z „wielkiej piątki” języków

hindi jest jednym z „wielkiej piątki” języków świata obok angielskiego, hiszpańskiego, chińskiego i arabskiego. Posługuje się nim ponad pół miliarda ludzi, a około połowa z nich to native speakerzy, głównie w północnych Indiach.

Hindi stał się lingua franca w Indiach, kiedy wypędzono Brytyjczyków w 1947 roku. Angielski pozostał językiem narodowym , ale oczekiwano, że zostanie usunięty z konstytucji po 15 latach niepodległości. Obecnie oba należą do 23 oficjalnych języków Indii. To tylko wierzchołek góry lodowej. W tym zróżnicowanym kulturowo kraju używa się ponad 1600 języków.

Oto kilka słów wprowadzających w języku hindi. Słowo oznaczające Indie to Bhaarat, a słowo oznaczające indyjski to bhartiya. Często spotyka się wyrażenie desi oznaczające „Indianin”, na przykład „sposób, w jaki Hindusi robią rzeczy”. To wyrażenie pochodzi od innego słowa desh, czyli „kraj” i deshi, oznaczającego „kogoś z kraju”.

Starożytne dziedzictwo hindi: sanskryt

Język hindi wywodzi się z sanskrytu, starożytnego język równie ważny pod względem historycznym i kulturowym jak greka i łacina. Wiele współczesnych języków Indii pochodzi z sanskrytu i nadal jest używany jako jeden z oficjalnych języków Indii. Sanskryt jest także świętym językiem Wed, najstarszych znanych dzieł literackich i rdzeniem hinduizmu.

Podczas nauki hindi nauczysz się wielu sanskryckich słów. Na przykład pierwszy pokrewny sanskrycki, który prawdopodobnie spotkasz w hindi, to „imię” – naam. „Nazywam się” w hindi to Mera naam hai. Nasze słowa określające „matkę”, „ojca” i „trygonometrię” pochodzą z łaciny i greki, ale również pochodzą z sanskrytu.

Pismo w hindi i alfabet hindi – piękny pismo dewanagari

Hindi można pisać alfabetem łacińskim, co jest świetne dla uczniów, ale powinieneś poświęcić czas na naukę pisma dewanagari.

Trzeba przyznać, że nauka dewanagari zajmuje trochę czasu. Jest bardziej złożona niż łacina alfabet, ale właśnie dlatego jest intrygujący. Nazwa pochodzi od „deva” lub „bóstwo” i „nagari” lub „miasto”. Oznacza to, że Devanagari jest skryptem dla idei, które są zarówno „religijne, jak i wyrafinowane”. Jeśli znasz dewanagari, będziesz również czytać sanskryt (chociaż współczesny dewanagari został uproszczony) i hindi. Będziesz także mógł wybrzmiewać w językach takich jak nepalski, podobny język.

Dewanagari to sylaba. Podobnie jak w języku japońskim, wszystkie spółgłoski mają dołączoną samogłoskę i zawsze jest to „a”, chyba że zaznaczono inaczej. Jest 13 samogłosek i 36 spółgłosek, z których pięć zostało zmodyfikowanych kropką pod spodem, aby uzyskać dźwięki używane w wielu arabskich i perskich zapożyczeniach w hindi .

Wyzwaniem związanym z nauką dewanagari jest to, że spółgłoski i samogłoski łączą się, tworząc połączone kształty w skrypcie. Oznacza to nauczenie się około 1000 kombinacji, jeśli chcesz opanować czytanie i pisanie. To „zagęszczanie” ma na celu scenariusz jest estetyczny i działa tak, że skraca długość wielu słów, więc na przykład gazety są krótsze.

Oto przykład, w którym użyto słowa oznaczającego miłość. Jego transliteracja to pyar. Te cztery dźwięki p, y, a i r są reprezentowane przez प य अ र, gdy są zapisywane samodzielnie. Ale razem tworzą प्यार, co jest skracane, ponieważ p i y łączą się i implikowane jest „a”.

Linia łącząca nad każdym słowem jest tym, co nadaje Devanagari jego charakterystyczny wygląd.

Wymowa hindi – znacznie łatwiejsza niż angielski

Hindi jest językiem fonetycznym. Brzmi jak pisanie, co jest dużym plusem w nauce dowolnego języka. Wadą uczniów jest to, że są dźwięki w Język hindi, którego anglojęzyczni użytkownicy nie rozpoznają. Tworzy się je przez dodanie h do dźwięków, które rozpoznajemy. Jest więc dźwięk da i dha, dźwięk ka i kha itd.

W Oprócz tego, że trudno jest usłyszeć te niuansowe różnice – lub powiedzieć je poprawnie – dewanagari jest romanizowane z pozornie przypadkowymi wariacjami. Dal, słynne danie z soczewicy, jest zapisywane w języku angielskim jako dal, daal lub dahl. W hindi दाल, które składa się z „da”, „aa” i „la” lub द आ ल. Użyj dewanagari, a będziesz mieć pewność, że masz właściwe słowo i pisownię.

Dwa języki za jeden: hindi i urdu

Kiedy uczysz się hindi, ogromną korzyścią jest to, że uczysz się także urdu. Chociaż hindi i urdu są traktowane jako odrębne z powodów religijnych i geopolitycznych, są one tym samym językiem do celów konwersacyjnych.

Urdu jest językiem narodowym i lingua franca Pakistanu, gdzie mówi nim tylko 8% ludzi w Pakistanie. natywnie ze względu na różnorodność językową ludności.

Te dwa języki różnią się, głównie w tym, że urdu czerpie słownictwo z perskiej i arabskiej puli pokrewnych, podczas gdy hindi czerpie z sanskrytu. Jest to widoczne w pozdrowieniach i formalnym języku pisanym. Urdu jest napisane w zmodyfikowanej wersji arabskiej. W hindi można by powiedzieć „cześć” jako namaste i zapisać je w dewanagari jako नमस्ते, podczas gdy w urdu należałoby powiedzieć salam i zapisać jako سلام.

Perskie i arabskie zapożyczenia w hindi

Gdy uczysz się hindi, zobaczysz tylko kilka słów rozpoznawalnych jako pokrewne. Jest to oczekiwane ze względu na dystans między angielskim a hindi. Ale właśnie dlatego hindi jest fajny – to wszystko nowe!

Pojawią się interesujące pokrewne języki z innych języków, jak अनानास, (ananas) dla ananasa, zapożyczone słowo, które pojawiło się w handlu tym owocem na całym świecie i jest obecnie dostępne w wielu językach europejskich.

Duża liczba słów w języku hindi ma swoje korzenie w języku perskim. W czasach imperium mongolskiego język perski był lingua franca we współczesnych Indiach.

W hindi jest też sporo arabskiego ze względu na wpływ islamu w Indiach. najpiękniejsze słowa w Bollywood pochodzą z Urdu. Pochodzą one z perskiego i arabskiego.

Ze względu na zapożyczenie z wielu różnych języków, H indi jest bogate w synonimy. Mogą Cię powstrzymać podczas nauki języka, a także nadają hindi niesamowity smak. Sama miłość ma cztery wspólne odmiany. Jeśli oglądasz filmy z Bollywood, usłyszysz pyar, ale także मोहब्बत (mohabbat), प्रेम (prem) i इश्क़ (ishq).

Hindi już znasz słowa

Mimo że istnieją nie ma zbyt wielu wspólnych słów w języku hindi i angielskim, prawdopodobnie znasz już wiele słów w języku hindi, zwłaszcza jeśli lubisz indyjskie jedzenie. Indyjskie jedzenie należy do najbardziej zróżnicowanych i aromatycznych na Ziemi. Kuchnia indyjska jest tak popularna, że prawdopodobnie znasz już takie słowa jak curry, kebab, tandoori, masala, biryani – wszystkie style gotowania. Roti, naan, parathi i chapati to pieczywo. Przystawki obejmują poppadomy i samosy. Inne słowa, które możesz zobaczyć w menu, to: daal (zwykle soczewica), mirchi (chili), machli (ryba), maas (mięso) i khargosh (królik).

Mniej oczywiste zapożyczenia obejmują takie rzeczy jak „przytulny”, które pochodzi od słowa kush lub kushee oznaczającego „radość” lub „zadowolony” w języku hindi. Anglicy mogą rozpoznać mubarak jako nazwisko, ale w rozmowie oznacza to „gratulacje!”

Hinglish: Ryzyko czy pomoc dla uczących się hindi?

Angielski używany w Indiach to „indyjski angielski” z odrobiną lokalnego smaku, z których tylko część jest brytyjska. Na przykład aktorzy z Bollywood w filmach mówią ” dialogi ”zamiast„ linijki ”. W filmach w języku możesz usłyszeć„ jeśli masz wątpliwości ”lub„ odpowiem na wszystkie Twoje wątpliwości ”zamiast„ jeśli masz pytania ”. Usłyszysz także „kiedy dotarłem”, czyli „kiedy przyjechałem”.

W mediach coraz częściej usłyszysz hinglish. To jest hindi z fragmentami angielskiego dla podkreślenia. Może to być szczególnie przydatne przy rozszyfrowywaniu filmów Bollywood.

Jeśli masz szczęście, że masz szansę pojechać do kosmopolitycznej części Indii, gdzie powszechnie mówi się po angielsku, możesz mieć trudności ze znalezieniem ludzi chętnych do mówienia Hindi z tobą. Angielski jest obecnie powszechnie uznawany za globalny język biznesu, nauki i rozrywki. Przynajmniej możesz to wykorzystać do zadawania pytań na temat lokalnych zwyczajów, żywności i zabytków.

Jak uczyć się hindi: 31 lekcji dla początkujących

Moje doświadczenie z hindi zaczęło się od filmów Bollywood . Wyszukiwanie słów tu i ówdzie dla zabawy przerodziło się w obszerną listę słownictwa i wyprawy do gramatyki. Wciąż jestem na wczesnym etapie, ale moje zainteresowanie rośnie, im więcej się uczę.

Jeśli chcesz zacząć od języka hindi lub po prostu chcesz zapoznać się z „turystycznym językowym” przeglądem mechaniki, oto wprowadzenie w 31 mini lekcje.

Jak się uczyć hindi: początek

Lekcja 1: W nauce języków kontekst jest wszystkim. Jedną z rzeczy związanych z nauką języka na początku jest to, że jest to proste. oczywiście od miejsca, w którym musisz zacząć, jeśli chcesz mówić. Mięsiste rzeczy przychodzą później. Mój pierwszy kontakt z hindi był bardzo zaawansowany: filmy bollywoodzkie. Minusem było to, że prawie nic nie rozumiałem, ale zaletą było to, że to było znaczące. Chciałem zrozumieć te filmy, aby śledzić ich fabułę. A te historie nadały kontekst językowi, więc mogłem śledzić, co się dzieje, nie rozumiejąc każdego słowa.

Lekcja 2: Tłumacz Google to Twój przyjaciel.Tłumacz Google działa całkiem nieźle, ale nadal popełnia błędy, na które wystarczy spojrzeć w przeszłość. Wiedziałem, że mogę na nim polegać jako na narzędziu, ale nie mogłem założyć, że zawsze jest w 100% poprawny. Ogromną zaletą jest to, że możesz także słuchać słów, aby nauczyć się wymowy.

Lekcja 3: Zanotuj wszystkie słowa, których się nauczyłeś lub chcesz się nauczyć. Od pierwszego dnia nauki języka hindi poświęciłem czas na zapisywanie słów, których chciałem się nauczyć, w formie cyfrowej. Zrobiłem to w arkuszu kalkulacyjnym Google.

Lekcja 4: Upuść „the”. W hindi nie ma słowa oznaczającego „the” lub „a”. Innymi słowy, nie ma artykułów określonych ani nieokreślonych Powszechne jest jednak użycie ek, co oznacza „jeden” przed rzeczownikiem. To sprawia, że ek kitaab przypomina „książkę” lub „książkę”.

Lekcja 5: Podejmij szczególny wysiłek, aby najpierw nauczyć się „słów klejonych”. Zacząłem od nauki „małych słów”. Te „słowa kleju” występują tak często, że najlepiej jest nauczyć się ich od razu. Trzy ważne słowa klejące w języku hindi to aur (i), lekin (ale) i ya (lub). Im szybciej je pokonasz, tym lepiej.

Lekcja 6: Przygotuj się na formalności. Hindi jest językiem formalnym i istnieją trzy poziomy formalności. „Ty” to aap, tum i tu, od najbardziej formalnego do najmniejszego. Tu jest kolejnym rodzajem sanskrytu, który rozpoznają użytkownicy języków romańskich!

Lekcja 7: Przygotuj się do okazywania szacunku. Ji post-fix to symbol formalności dodawany na końcu nazw i odpowiedzi – na przykład tak i nie. Tak więc w sytuacji formalnej haan (tak) i nahin (nie) stają się odpowiednio haan-ji i nahin-ji.

Lekcja 8: Umieść czasowniki na końcu. Hindi jest językiem SOV (podmiot-obiekt-czasownik), podczas gdy angielski jest językiem SVO. Oznacza to, że podstawowa kolejność słów będzie inna niż w języku angielskim – przyzwyczaj się do umieszczania czasowników na końcu.

Lekcja 9: Płeć ma znaczenie. Jeśli chodzi o naukę rzeczowników w języku hindi, musisz zapamiętać jedną z dwóch form. W języku hindi występują rzeczowniki rodzaju męskiego i żeńskiego.

Lekcja 10: Przymiotniki. Przymiotniki występują przed rzeczownikiem, jak w języku angielskim. Niektóre zmieniają się w zależności od rodzaju rzeczownika, do którego są dołączone, a także w liczbie pojedynczej i mnogiej. Inne pozostają takie same.

Lekcja 11: Czasowniki bezokolicznikowe. Jednym z pierwszych wzorców, których się uczysz, jest to, że czasowniki bezokolicznikowe kończą się na „na” – jak w karna, co oznacza „robić”.

Cechy szczególne gramatyki hindi

Podczas gdy powyższe cechy Język hindi prawdopodobnie jest Ci znany, jeśli uczyłeś się języków europejskich (np. Rzeczowników zależnych od płci), poniższe cechy prawdopodobnie będą nowatorskie.

Lekcja 12: Odległość ma znaczenie. Zaimki odróżniają, czy przedmiot jest bliski czy daleki od osoby mówiącej. Różnią się one w zależności od bliskości. On / ona / ona może być „blisko” lub „daleko”, na przykład yeh (blisko) lub pojazd (daleko).

Lekcja 13: Podwójne czasowniki są powszechne. Wiele czasowników to „podwójne”, czyli kombinacja rzeczownika-czasownika. Najczęściej używanym czasownikiem w tej kombinacji jest karna, to do. Przykłady obejmują zakupy karna, robić zakupy i shaddi karna, brać ślub.

Lekcja 14: Przyimki są odwrócone. Zmień kolejność wyrażeń przyimkowych. Przyimki pojawiają się po rzeczowniku, ponieważ hindi jest językiem postpozycyjnym. Zamiast „na stole”, jak w języku angielskim, w języku hindi jest to „table on” – i pamiętaj, że nie ma „the” ani „a”.

Lekcja 15: Posiadacze też są odwrócone . Musisz także zmienić kolejność wyrażeń dzierżawczych. Possessive, które wykonuje się z apostrofem s w języku angielskim, wykonuje się z ka po rzeczowniku. Tak więc „danie mojego kota” to danie cat ka.

Lekcja 16: Zaimki mogą być w czasie przeszłym. Kiedy tworzysz czas przeszły, dodajesz ne do zaimka. „I” jest głównym, ale kiedy mówisz o przeszłości, „ja” staje się maine.

Najbardziej zaskakujące cechy języka hindi

Lekcja 17: Możesz rozróżnić mówców płci męskiej i żeńskiej, nawet na piśmie! Mężczyźni a kobiety inaczej mówią w hindi. Język hindi jest wyjątkowy nie tylko dlatego, że zawiera rzeczowniki określające płeć, ale także czasowniki związane z płcią. Oznacza to, że mężczyźni i kobiety używają różnych końcówek czasowników. Innymi słowy, znasz płeć mówiącego w hindi. Końcówka męska to „ a ”, a kobieta to„ i ”.

Lekcja 18: Każdy jest„ tym ”. W hindi wszyscy są równi pod jednym względem. Biorąc pod uwagę duży nacisk na płeć, intrygujące jest to, że nie ma rozróżnienia między „on / ona / to” w hindi.

Najpiękniejsze hindi

Lekcja 19: Podwajanie słowa. Moim ulubionym „hindiizmem” jest użycie podwójnych słów. Ta funkcja ma wiele zastosowań i często podkreśla znaczenie. Jeśli raz oznacza „wolno” jak w zaciągu, dwa razy oznacza „bardzo wolno” jak w zaciągu. Ta „fraza” jest tłumaczona jako „powoli, słodko, cicho” w tej piosence pod tym tytułem.

Lekcja 20: Podwójne słowa mogą być prośbą o więcej szczegółów. Powtórzone słowa mogą być również używane, aby poprosić o więcej szczegółów . Na przykład kya oznacza „co”, a kya-kya oznacza „jakie rodzaje”. Na przykład, jeśli powiesz „powiedz mi, co jadłeś na śniadanie”, możesz otrzymać odpowiedź „płatki”.Ale jeśli powiesz „powiedz mi wszystko, co jadłeś (kya-kya) na śniadanie”, otrzymasz pełną listę, jak wyjaśniono w tym filmie na stronie

Lekcja 21: Język hindi jest bogaty w nieprzetłumaczalne słowa. Inną zaletą nauki tego pięknego i starożytnego języka jest to, że w hindi jest wiele nieprzetłumaczalnych słów. Po prostu nie istnieją w języku angielskim. Jednym z moich ulubionych jest humdard, co dosłownie oznacza „we-pain”, przeszedł przez wyżymaczkę z tobą i został przy twoim boku.

Lekcja 22: Istnieje baza danych „nieprzetłumaczalnych”. Istnieje niesamowita witryna internetowa pełna nieprzetłumaczalnych treści o nazwie Shabd Meaning (shabd oznacza: słowo w języku hindi). Tutaj każde słowo ma wyjaśnienie na całej stronie. Na przykład tutaj jest strona z humdardem.

Bollywood

Lekcja 23: Wykorzystaj napisy do filmów. Większość filmów Bollywood można oglądać z napisami w języku angielskim. Ze względu na wspaniałe różnice między językiem hindi a angielskim pod względem kolejności i użycia słów napisy często przekazują znaczenie, a nie są dokładnym tłumaczeniem.

Lekcja 24: Śpiewaj, aby nauczyć się hindi. Większość piosenek z Bollywood ma tłumaczenia z tekstami piosenek w Internecie, a niektóre mają nawet filmy z tekstami piosenek z tłumaczeniami na język hindi i angielski, dzięki czemu możesz śpiewać razem z nimi.

Lekcja 25: Pamiętaj, że teksty są poetyckie w języku hindi. Piosenki są podobne do wierszy, więc jeśli uczysz się hindi za pomocą tekstów, warto o tym pamiętać. Używanym językiem będzie często język hindi nietypowy pod względem słownictwa, kolejności słów i użycia języka graficznego.

Lekcja 26: Pomysłowe tłumaczenia. Musisz uważać na tłumaczenia z hindi na angielski, ponieważ użycie języka może być bardzo różne. Zwróć uwagę, czy na początku są poprawne i czy są dosłowne, czy bardziej przenośne.

Lekcja 27: Oryginalne hindi jest najlepsze. Hindi różni się na tyle od angielskiego, że często istnieje wiele możliwych tłumaczeń. Jeśli spojrzysz na więcej niż jedno tłumaczenie tekstów Bollywood w Internecie, może się okazać, że prawie nigdy nie są one dokładnie takie same, a często nawet bardzo różne.

Lekcja 28: Uzyskaj właściwe wyjaśnienie. Jeśli porozmawiasz z rodzimym językiem hindi, porozmawiasz o tekstach, zawsze przekonasz się, że są one piękniejsze i bardziej znaczące w oryginalnym języku hindi – zgodnie z oczekiwaniami. Kompromis polega na tym, że tłumaczenie dosłowne, które będzie „poprawne”, ale wydaje się być na szczudłach w języku angielskim, a bardziej poetyckim tłumaczeniem, które będzie piękniejsze, ale będzie znacznie mniej podobne do dosłownego znaczenia języka hindi. Oryginalny język hindi, zwłaszcza jeśli masz całą głębię znaczenia wyjaśnioną przez native speakera, jest zawsze zdecydowanie najbardziej satysfakcjonujący.

Lekcja 29: Studiuj dialogi dla zabawy. Najlepsze teksty z filmów są katalogowane przez fanów w całej sieci. Jednym z pierwszych, których się nauczyłem, było „Don ko pakadna mushkil hi nahi naamumkin hai” z filmu „Don”, co oznacza „złapanie Dona jest nie tylko trudne, ale wręcz niemożliwe”. Wielkim „hindiizmem” w porównaniu z angielskim jest nahi naamumkin, co oznacza dosłownie „niemożliwe”, czyli „niemożliwe”. Oto lista słynnych „dialogów”, w tym jeden zawierający dwie „pary słów”: „Bade bade shehro mein aisi chhoti chhoti baatein hoti rehti hai”, co oznacza: „W dużych miastach zdarzają się takie małe rzeczy”.

Zwiększanie szybkości

Lekcja 30: Przełącz na język hindi. Gdy tylko znasz wystarczająco hindi, aby to zrobić, przełącz się na hindi. Skorzystaj z bogactwa lekcji angielskiego online w hindi. Instruktorzy będą uczyć angielskiego, ale Ty nauczysz się odpowiednika hindi. Oto przykład jednego z moich ulubionych nauczycieli z YouTube, który uczy pogody. Oto kolejny łatwy do zrozumienia i naśladowania nauczyciel, który mówi o jedzeniu.

Niesamowity skrypt hindi

Lekcja 31: Naucz się dewanagari. Będziesz chciał poświęcić czas potrzebny na naukę pomoże to usunąć niejednoznaczność transliteracji. Narzędzia Google do wprowadzania tekstu doskonale pozwalają Ci przełączać się na dewanagari w dokumentach, gdy tego potrzebujesz. Używanie go może dać ci praktykę, której potrzebujesz, aby szybciej go podnieść i trzymać się go, gdy zajdziesz dalej, zamiast wracać do alfabetu łacińskiego. Wkrótce będziesz wdzięczny za włożony wysiłek.

Czy uczysz się hindi? Bardzo chciałbym o tym usłyszeć. W komentarzach powiedz mi, dlaczego uczysz się hindi i jakie kroki podejmujesz, aby się go nauczyć.

Podziękowania: Podziękowania dla moich nauczycieli hindi Anila Mahato, Gaurav Walia i Bakshi Yashpreet, wszyscy w Indiach, za odpowiadając na pytania i sprawdzając fakty w tym artykule.

Dawn Field Profesor nauk morskich Mówi po angielsku, niemiecku Dawn Field jest profesorem gościnnym Lamberg International na Wydziale Nauk Morskich na Uniwersytecie w Göteborgu w Szwecji. Wyświetl wszystkie posty Dawn Field

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *