Capone’s Dinner & Show, 4740 W. Hwy. 192 (W. Irlo Bronson Memorial Highway), Kissimmee, FL 34746 (Polski)

Podczas kolacji w Capone & Podczas pokazu nasi pracownicy często używają terminów slangowych z czasów prohibicji . Umieściliśmy tutaj niektóre z tych terminów i wyrażeń, abyś mógł odświeżyć slang z lat dwudziestych XX wieku przed przybyciem do naszego programu. Wejdź w erę… kiedy opuścisz nasz program, „będziesz chodzić” spacer i rozmowa!

Niektóre z tych terminów zostały użyte w odniesieniu do produktów, które oferujemy w naszym sklepie z pamiątkami. Koniecznie sprawdź to przed koncertem lub po zakończeniu wieczoru!

Aby posłuchać biegłego slangu z lat dwudziestych XX wieku, zobacz show. Od chwili przybycia będziesz mieć kontakt z naszym gangiem (przez cały czas w charakterze). Czy możesz za nimi nadążyć? Ucz się i zrób rezerwacje, aby się dowiedzieć!

Kup bilety za pół ceny

A
Wojewoda: męski brzuch.
Ameche: Telefon
Kostka: (n) Kobieta; (v) Chodzić

B
Dziecko: Kobieta
Dziecko: O osobie można powiedzieć mężczyzna czy kobieta
Bangtails: Racehorses
Barber: Talk
Be on the nut: To be broke
Bean-shooter: Gun
Wołowina: Problem
Kolana pszczół: Niezwykła osoba, rzecz lub pomysł.
Beezer: Nos
Za ósemką: W trudnej sytuacji, w ciasnym miejscu
Bent Cars: Skradzione samochody
Big Cheese, Big Shot – The boss : Ktoś ważny i wpływowy
Wielki Dom: Więzienie
Wielki: Śmierć
Wielki sen: Śmierć
Bim: Kobieta
Bindle: pakiet, w którym włóczęga niesie wszystkie swoje ziemskie dobra
Bindle punk or bindle sztywny: chroniczni wędrowcy, migrujący robotnicy żniwni i drwale
Bing: Więzienie przemówienia o izolatce
Ptak: Mężczyzna
Odcinek: Wyrok więzienia
Odcinek: Zabić
Blow: Leave
Blow one down: Kill ktoś
Dmuchawa: Telefon
Bluenose: Prude.
Bo: Pal, buster, fellow.
Boiler: Car
Boob: Głupi facet
Boozehound: Pijak
Bop: Aby zabić
Pudełko: Sejf czy bar
Zadanie w pudełku: Złamanie sejfów
Szyi (ktoś): Chwyć, wstrząśnij
Bransoletki: Kajdanki
Rozbij to: Przestań, przestań nonsens
Breeze: odejść, powiać: zgubić się
Broad: Kobieta
Bruno: Twardziel, egzekutor
Wiadro: Samochód
Wybrzuszenie, Zaleta
Byki: Zwykłe ubrania policjanci na kolei; mundurowa policja; strażnicy więzienni
Pośpiech włóczęgi, żeby: wyrzucić
Bump: zabić
Podbić dziąsła: rozmawiać o niczym wartym uwagi
Bump off: zabić; także bump-off: a zabijanie
Proszek do spalania: strzelanie z pistoletu
Autobus: duży samochód
Człowiek od masła i jajka: człowiek od pieniędzy, człowiek z bankrollem, skrzat, który przybywa do miasta, aby zdmuchnąć duży plik kluby nocne
Przycisk: twarz, nos, koniec szczęki
Button man: Profesjonalny zabójca
Przyciski: Policja
Przyciski: Papierosy
Buzz: patrzy w górę, podchodzi do drzwi osoby
Buzzer : Odznaka policjanta

C
C: 100 $, para Cs = 200 $
Kapusta: Pieniądze
Caboose: Więzienie
Zadzwoń do miedzi: Poinformuj policję
Puszki: Więzienie, samochód
Dom puszek: Bordello
Otwieracz do puszek: Łamacz sejfów, który otwiera tanie sejfy
Kanarek: Piosenkarka
Carry a Torch: Cierpienie z powodu nieodwzajemnionej miłości.
Ciasto w pudełku: Jajko lęgowe
Kot: Mężczyzna
Kocie Miauczenie: Coś wspaniałego lub stylowego
Piżama dla kota: określenie czułe, jak w „Myślę, że jesteś naprawdę fajny”.
Wiek : 100 $
Oszuści: Okulary przeciwsłoneczne es
Cheese it: Schowaj rzeczy, chowaj
Chew: Eat
Chicago piorun: strzelanina
Chicago płaszcz: Trumna
Laska: Kobieta
Schłodzony: Zabity
Podbródek: Rozmowa; podbródek: rozmowa
Muzyka podbródka: Uderzenie w szczękę
Uścisk po chińsku: Szczepienie przez zgarnięcie zysków z góry
Chippy: Kobieta o łatwej cnocie
Dłuto: Aby oszukać lub oszukać
Chiv: Nóż , „broń pchająca lub tnąca”
Oddział śmigłowców: Mężczyźni z karabinami maszynowymi
Chump: osoba oznaczona jako oszust lub łatwowierna.
Zaciskany: z zamkniętymi ustami (zaciśnięty)
Czysty zakradł się : Ucieczka bez śladów
Połączenie klipsowe: W niektórych przypadkach klub nocny, w którym ceny są wysokie, a klienci są oszukani
Obcięty: Strzał
Zamknij głowę: Zamknij się
Clout: Złodziej sklepowy
Klub: Posterunek policji
Con: Gra o zaufaniu, oszustwo
Conk: Głowa
Fajnie: Znokautować
Cooler: Więzienie
Policjant: Detektyw, nawet prywatny
Złapany, żeby być: złapany przez gliniarzy
Miedź: Policjant
Kukurydza: Bourbon („likier kukurydziany”)
Krab: Zrozum
Skrzynia: Samochód
Croak: Zabić
Croaker: Doctor
Crush: Zauroczenie.
Zmiażdżony: uciekł (z więzienia)
Ucięty: zabity

D
Stokrotka: niezbyt męski
Dama: Kobieta
Taniec: Być powieszony
Dangle: odejdź, zgub się
Światło dzienne, jak w „wypełnij go światłem dziennym”: Zrób dziurę, strzelając lub dźgając.
Pokład, jak w „deck of Luckies”: Paczka papierosów
Derrick: Shoplifter
Dib: Share (z dochodów)
Dick: Detective (zwykle kwalifikowany jako „private”, jeśli nie policjant)
Dingus: Thing
Dip: Pickpocket
Dip rachunek: Napij się
Danie: Piękna kobieto
Nurkowanie: Niskie, tanie miejsce
Zawroty głowy z damą, Być: Głęboko zakochać się w kobiecie
Nie taniec: Do powieszenia
Psy: Stopy
Fiend: Narkoman
Dope Handdler: Dealer narkotyków
Ciasto: Pieniądze
Dryf: Idź, zostaw
Ćwiczenie: Strzel
Daj spokój: Zadzwoń, czasem oznaczając policję, żeby kogoś poinformować. Droppers: Zatrudnieni mordercy
Bęben: Speakeasy
Dry-gulch: Knock out, uderzenie w głowę po zasadzce
Zupa z kaczki: Spokojnie, bułka z masłem
D ummerer: Ktoś, kto udaje głuchoniemego i / lub głupiego, by wyglądać na bardziej zasłużonego żebraka
Dump: Roadhouse, klub; lub ogólnie w dowolnym miejscu
Odkurzyć: odejść, odejść

E
Jajko: Mężczyzna
Lekarstwo na prąd: Porażenie prądem
Uszy słonia: Policja

F
Fade: Odejdź, zgub się
Artysta Fakeloo: Oszust
Fella: mężczyzna
Fin: Rachunek za 5 $
Finder: Mężczyzna z palcem
Palec, przyłóż palec: Identyfikacja
Płonąca młodzież: Męski odpowiednik klapy.
Klapa: Stylowa, zuchwała młoda kobieta w krótkich spódniczkach i krótszych włosach.
Płaska opona: tępy lub rozczarowujący data.
Flattie: Płaskostopie, policjant
Flimflam: Oszustwo
Płetwy: Ręce
Flivver: Samochód Forda
Flogger: Płaszcz
Flop: Idź do łóżka lub przewróciłem się, nie pracował out
Flophouse: tani hotel, w którym wielu mężczyzn śpi w dużych pokojach.
Mgła: strzelać
Krucha: Kobieta
Frau: Żona
Fry: Porażenie prądem
Fuzz : policja

G
Gal: Kobieta
Gams: Kobiece nogi
Gasper: Papieros
Gat: Pistolet
Ból: Wściekaj
Pałeczki do ucieczki: Nogi
Sok chichot: Likier
Woda Chichot: Likier
Gin mi ll: Bar
Radosne szmaty: Fantazyjne ciuchy
Glaum: Kradnij
Goofy: Szalony
Goog: Podbite oko
Goon: Bandyta
Agrest: Kradzież ubrań z bielizny
Gowed-up: Na narkotykach, wysoko
Chwyć (trochę) powietrza: Podnieś ręce
Przeszczep: oszukaństwo lub wycięcie
Wielki: 1000 $
Grift: gra o zaufanie, oszustwo
Grifter: Oszust
Grillowany: Przesłuchiwany
Gumshoe: Detective
Gumshoeing: Praca detektywistyczna
Pistolet dla: Poszukaj, bądź po
Bronie: kieszonkowcy, kapłani
Facet: a mężczyzna

H
Hack: Taxi
Half, a: 50 centów
Hard: Hard
Harlem Sunset: Jakieś śmiertelne obrażenia spowodowane nożem
Hash Dom: Tania restauracja
Siekiery: Zabójcy, strzelcy
Niech pszczoły: Jak być bogatym
Główni lekarze: Psychiatrzy
Sterta: Samochód
Upał: Policja
Grzejnik: pistolet
Heebie-Jeebies: Zdenerwowanie.
Na obcasie: Noszenie broni
Kapelusz: Do wzięcia.
Wysoka poduszka: Osoba na górze, odpowiedzialna
Highbinders: Skorumpowany polityk lub funkcjonariusz
Hinky: Podejrzany
Uderzając w fajkę: Palenie opium
Uderzenie we wszystkie ósemki: W dobrej formie, idzie dobrze
Hock shop: Lombard
Hogs: Silniki
Hombre: Man, fellow
Hooch: Liquor
Hood: Criminal
Hoofer: Dancer.
Hoosegow: Więzienie
Horn: Telefon
Hot: Skradziony
Hotsy-Totsy: Przyjemny.
Domowy penis: Detektyw w domu / hotelu
Podglądacz domu: Dom / detektyw hotelowy
Hype: Artysta krótkiej zmiany

I
Lód: Diamenty
Ing-bing, jak rzucać: Dopasowanie
Żelazo: Samochód

Aby sprawnie posłuchać slangu z lat dwudziestych XX wieku, przyjdź na program. Od chwili przybycia będziesz wchodzić w interakcję z naszym gangiem, który jest cały czas w roli. Czy możesz nadążyć za nimi? Ucz się i dokonuj rezerwacji, aby się dowiedzieć!

Kup bilety za pół ceny

K
Jarmuż: Pieniądze
Zapał: Atrakcyjny lub pociągający.
Początek: Zgiń
Pocałunek: Uderzenie
Pocałunek: Usta
Kociak: Kobieta
Knock off: Zabij

L
Zwalczony: Uciekł, uciekł
Duży: 1000 $; dwadzieścia dużych to 20 000 $
Prawo, the: Policja
Dowódca: „napełnij cię ołowiem”: termin używany w odniesieniu do kul
Zatrucie ołowiem: Do strzału
Sałata: Składane pieniądze
Pokrywka: Kapelusz
Wiersz: Nieszczery pochlebstwa
Warga: prawnik (kryminalista)
Looker: Ładna kobieta
Look-out: Facet z zewnątrz
Kiepski z: mieć dużo

M
Mac: człowiek
Made: Rozpoznany
Mapa: Twarz
Kulki: Perły
Znak: Sucker, ofiara oszustwa lub naprawionej gry
Maroon: osoba oznaczona jako oszust lub łatwowierna osoba.
Wagon z mięsem: Pogotowie
Mickey Finn: Napój odurzający kroplami nokautowymi
Młyn: Maszyna do pisania
Rękawica: Ręka
Tłum: Gang (niekoniecznie mafia)
Mohaska: Pistolet
Moll: Dziewczyna
Monicker: Imię
Ustnik: Prawnik
Kubki: Mężczyźni (szczególnie dotyczy głupich)

N
Przybity: Przyłapany przez policja
Gaz z Nevady: cyjanek
Newshawk: Reporter
Newsie: Sprzedawca gazet
Skubnij jeden: Napij się
Nicked: Stole
Szczypce: Kajdanki
Makaron: Głowa
Numer: Osoba

O
Poza torem, powiedziane o osobie, która staje się szalenie brutalna
Temat: Detektyw
Sierota gazeta: Złe czeki
Koniec na dachu: dużo pić, być pijanym
Owoce ostrygi: perły

P
Pakowanie Ciepło: noszenie broni
Pal: mężczyzna
Palooka : Mężczyzna, prawdopodobnie niezbyt mądry
Patelnia: Twarz
Wklej: Poncz
Patsy: Osoba, która jest skonfigurowana; głupiec, głupek
Łapa: Ręka
Peaching: Informowanie
Podglądacz: Detektyw
Podglądacz: Oczy
Długopis: Zakład karny, więzienie
Peterman: Łapacz, który używa nitrogliceryny
Fragment: Pistolet
Gołąb: Stołek-gołąb
Szczypta: Aresztowanie, złapanie
Szpilki: Nogi
Rura: Zobacz lub zauważ
Rury: Gardło
Roślina: Ktoś na miejscu zbrodni, ale się ukrywa, Bury
Plug: Strzelaj
Wtyczki: Ludzie
Poke: Bankroll, stawka
Pooped: Killed
Pop: Kill
Spódnica Pro: Prostytutka
Puffing: Mugging
Pug : Pugilist, bokser
Pump: Heart
Pump metal: Strzelaj nabojami
Punk: Kaptur, bandyta
Pushover: Osoba, która łatwo się do czegoś przekonuje.
Kot: Twarz
Odkładanie: Pij
Wkręć śruby: Pytanie, bądź twardy z

R
Szmaty: Ubrania
Ranking: Obserwowane, oglądane, biorąc pod uwagę powtórkę
Rap: Oskarżenie
Raperzy: fałszerstwa, ustawienia
Szczur: Inform
Ocena: Aby być dobrym, liczyć na coś
Szczury i myszy: Kości, czyli kości
Rattler: Pociąg
Czerwone światło: wyrzucić z samochodu lub pociągu
Redhot: Jakiś cri minal
Reefers: papierosy z marihuaną
Rhino: Pieniądze
Po prawej: Przymiotnik określający jakość
Ringers: Fałszywe
Ritzy: Elegancki.
Wędka: Pistolet
Roscoe: Pistolet
Rub-out: Zabijanie
Rube: Bumpkin, łatwy cel
Rumble, the: Nowości

S
Sap: Głupi facet
Trucizna Sap: Zdobywanie uderzyć sokiem
Savvy: Dostajesz mnie? Rozumiesz?
Sawbuck: banknot 10 $ (podwójny trak to 20 $)
Schnozzle: Nos
Scram out: Leave
Scratch: Money
Scratcher: Forger
Send over: Send do więzienia
Shamus: (prywatny) detektyw
Ostrzejszy: oszust lub podstępna osoba
Sheba: kobieta z seksapilem
Sheik: mężczyzna z seksapilem
Muszle: kule
Shiv: Nóż
Shylock: Loanshark
Shyster: Prawnik
Śpiewaj: Wyznaj się
Siostra: Kobieta
Skate around: Aby być łatwym cnotą
Skid Łotr: włóczęga, który potrafi „Nie można ufać
Spódnica: Kobieta
Skos, Spójrz: Spójrz
Sleuth: Detektyw
Ślimak: kula lub nieprzytomny
Wędzony: Pijany
Załóż czapkę : Krzyk
Snatch: Porwanie
Kichnięcie: Zabierz
Znicz: Informator, czyli poinformuj
Snooper: Detektyw
Speakeasy: Niedozwolony bar sprzedający nielegalny trunek
Spiffy: Wygląda elegancko
Soak: Do pionka
Sock: Punch
Zupa: Nitrogliceryna
Zupa: Aby rozbić sejf używając nitrogliceryny
Spill: Rozmawiaj, informuj
Szpinak: Pieniądze
Plucie: Rozmowa
Squa re: Szczery
Squeeze: towarzyszka lub dziewczyna.
Squirt metal: strzelaj kulami
Zejdź: do powieszenia
Stiff: zwłoki
Sting: kulminacja oszustwa
Stołek-gołąb: Informer
Stołek: Stołek-gołąb
Utknąłem: Zakochałem się w
Frajer: Ktoś dojrzały do oszustwa griftera
Cukier: Pieniądze
Swanky: Ritzy
Swell: Cudownie

T
Ogon: Cień lub podążaj
Weź proszek: Zostaw
Weź sobie: Jedz
Jedź na przejażdżkę: Jedź z kogoś, kto by ich zdjął
Wzleciał w powietrze: Zostawił
Odbił się: Został wyrzucony
Upadł za: Przyjmij karę za
To jest uprawa: To wszystko z tego
Trzy spoty: trzyletni wyrok w więzieniu
Prowadzenie: strzelanie kulami
Bilet: PI licencja
Mleko tygrysie: Jakiś trunek
Dokręć śruby: Wywieraj na kogoś presję
Puszka: Odznaka
Porada: Kilka drinków
Pomidor: Ładna kobieta
Wezwanie niewłaściwego dzwonka: Pytanie do niewłaściwej osoby
Torpedy: Gunmen
Trap: Mouth
Trigger man: Mężczyzna, którego zadaniem jest używanie broni
Trouble Boys: Gangsterzy
Twist: Kobieta
Dwa bity: 25 dolarów lub 25 centów

U
Pod szkłem: W więzieniu

K
Słaba siostra: Przekopanie
Noś żelazo: noś broń
Mądra głowa: mądra osoba
Drewniane kimono: trumna
Wop: obraźliwe określenie dla włoskiej
robotnicy, na przykład „Rozmiary jej się robotnika” : Kobieta, która bierze faceta za swoje pieniądze
Niewłaściwe ojej: Niezbyt dobry facet
Niewłaściwy numer: Niezbyt dobry facet

T
Tak Śledź: czy rozumiesz ?
Yap: Mouth
Yard: 100 $
Yegg: Safecracker, który może otwierać tylko tanie i łatwe sejfy

Z
Zotzed: Zabity

Więc myślisz, że masz slang z lat dwudziestych? Dowiedz się, biorąc udział w naszym programie. to podmuch z przeszłości, który cieszy się w każdym wieku!

Kup bilety za pół ceny

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *