Bolillo (Polski)

Bolillo jest odmianą bagietki i dlatego często ma nazwy w lokalnym języku, które to odzwierciedlają. W Jukatanie znane są jako barras. W Guadalajarze i Sonorze nazywane są birotami, które często wyrabiane są na zakwasie. W północnym Meksyku znane są zarówno jako bolillos, jak i pan blanco, podczas gdy w północno-wschodnim Meksyku znane są jako pan francés. W Sinaloa nazywane są torcido i birote. W Ameryce Środkowej, zwłaszcza w Salwadorze, znany jest również jako pan francés. W Panamie podobny, ale dłuższy rodzaj chleba jest znany jako flauta (flet), podczas gdy pan francés odnosi się do cieńszej, bardziej chrupiącej francuskiej bagietki. W Brazylii wypiekany jest podobny chleb znany jako pão francês lub pão de sal („chleb z solą”). Na Filipinach inny podobny chleb z bagietki jest znany jako pan de sal (również „chleb z solą”).

SlangEdit

Bolillo to slangowe określenie używane w niektórych Meksyk i Stany Zjednoczone, aby odnosić się do Anglos lub, bardziej ogólnie, do każdej osoby o bladej skórze. Użycie jest podobne do słowa gringo lub gabacho i może, ale nie musi, być pejoratywnym łukiem w zależności od regionu i kontekstu społecznego.

Bardziej powszechne znaczenie jest używane, gdy osoba wypowiada wyrażenie „puro bolillo” (dosł. „tylko chleb francuski”), co jest odpowiednikiem angielskiego slangu zilch.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *