Jeśli istnieje wiele sposobów na powiedzenie „dziękuję” po mandaryńsku, jest równie na wiele sposobów, aby powiedzieć „Nie ma za co”. Bez względu na języki, którymi się posługujesz, bycie uprzejmym wobec innych jest podejściem pełnym szacunku. A ponieważ uprzejmość to zawsze dobra rzecz, jeszcze lepiej znać wszystkie sposoby mówienia „dziękuję” i „nie ma za co” po chińsku!
不用 谢 Nie wspominaj o tym.
np.
A : 你 的 包。 (Nǐ de bāo.) Oto twoja torba.
B : 谢谢! (Xiè xie!) Dzięki!
A : 不用 谢。 (Búyòng xiè.) Nie wspominaj o tym.
不客气 Ty nie ma za co.
你 太 客气 了 W porządku. / Jesteś zbyt uprzejmy.
A : 你 可以 教 我 汉语 吗? (Nǐ kěyǐ jiāo wǒ hànyǔ ma?) Czy możesz nauczyć mnie chińskiego mandaryńskiego?
B : 可以 啊。 (Kěyǐ a.) OK.
A : 非常 好。 太 感谢 了。 (Fēicháng hǎo. Tài gǎnxiè le.) Świetnie. Dziękuję bardzo.
B : 不客气。 (Bú kèqì.) Nie ma za co.
A : 这 是 送给 你 的 礼物。 谢谢 你 教 我 汉语。 (Zhè shì sòng gěi nǐ de lǐwù. Xièxie nǐ jiāo wǒ hànyǔ.)
To jest prezent dla Ciebie. Dziękuję za naukę chińskiego mandaryńskiego.
B : 你 太 客气 了。 (Nǐ tài kèqi le.) Jesteś zbyt uprzejmy.
没事儿 W porządku. / Nic wielkiego.
这 没什么 To nic.
A : 这 是 你 的 包裹。 (Zhè shì nǐ de bāoguǒ.) Oto Twój pakiet.
B : 啊 , 谢谢。 (A, xièxie.) Ach, dziękuję.
A : 没事儿。 (Méi shìr.) W porządku.
A : 我 帮你买 了 纸巾。 (Wǒ bāng nǐ mǎile zhǐjīn.) Kupiłem dla ciebie chusteczkę do twarzy.
B : 辛苦 你 了。 (Xīnkǔ nǐle.) Martwiłeś się.
A : 这 没什么。 (Zhè méi shénme.) To jest nic.
小意思 Spokojnie.
A : 我 的 手机 坏 了。 (Wǒ de shǒujī huài le.) Mój telefon komórkowy jest zepsuty.
B : 我 帮 你 修 吧。 (Wǒ bāng nǐ xiū ba.) Pomogę ci to naprawić.
A : 真的 吗? 太 谢谢 了! (Zhēn de ma? Tài xièxie le!) Naprawdę? Dziękuję bardzo!
B : 小意思。 (Xiǎo yìsi.) Bez potu.