Rymowanki pomagają nam nauczyć się podstaw języka we wczesnych latach dziecięcych – ale teraz wyrosły z pieluch, być może zauważyłeś, że wiele rymowanek nie ma sensu dla naszych współczesnych uszu. Pop idzie łasica? Od kiedy to łasice strzelają ?! Ten rozdźwięk można częściowo wyjaśnić historią: wiele rymowanek ma setki lat, a więc zawiera przestarzałe zwroty. Na przykład popping the weasel było w rzeczywistości XVIII-wiecznym slangiem dotyczącym zastawiania twojego płaszcza, co sprawiało, że ten cały łaskowy rym był lekceważącą piosenką o sprzedaży kurtki, aby pozwolić sobie na noc w mieście. Co nadal nie jest tradycyjną historią do opowiedzenia dzieciom.
A dziwaczność tradycyjnych rymowanek na tym się nie kończy: kilka pozornie niewinnych rymów zawiera w rzeczywistości przebiegłe odniesienia do wydarzeń politycznych dnia. Na przykład „Georgie Porgie” (który całował dziewczyny i doprowadzał je do płaczu) to nie „przesadnie czułe dziecko”, ale raczej George Villiers, dworzanin króla Anglii Jakuba I, który uwiódł wiele kobiet i uciekł z dala od swoich zirytowanych mężów. A „Mary, Mary, całkiem przeciwnie” to właściwie Mary Queen Of Scots – a jej srebrne dzwonki, muszle sercówek i „śliczne pokojówki” nie były narzędziami ogrodniczymi, ale raczej narzędziami tortur, których używała podczas prześladowań protestantów podczas jej panowania. Ups.
W przypadku opowieści, które są kluczową częścią większości naszego dzieciństwa, rymowanki są często rażąco dziwne, gdy tylko zaczniesz o nich myśleć. Oto 8 najdziwniejszych, z ujawnionymi ich dziwacznymi znaczeniami. Niektóre są po prostu głupie, inne brutalne i nieodpowiednie dla dzieci; ale warto pomyśleć dwa razy przed wyrecytowaniem któregokolwiek z nich następnym razem, gdy będziesz opiekować się dzieckiem.
Jeśli kichasz w poniedziałek
Jeśli kichasz w poniedziałek, kichasz z niebezpieczeństwa;
Kichaj we wtorek, całuj nieznajomego;
Kichaj w środę, kichaj na list;
Kichaj w czwartek, coś lepszego .
Kichaj w piątek, kichaj ze smutku;
Kichaj w sobotę, jutro radość.
O co tak naprawdę chodzi: szczęście.
Kichanie to czyn, który ma podłoże przesądne w wielu kulturach. Tradycyjne wierzenia flamandzkie podpowiadają, że osoba, która kicha podczas rozmowy, udowodni, że mówi prawdę, podczas gdy w północnych Indiach pech kichaj przed podjęciem nowego zadania. Rymowanki, które mają na celu „nauczenie” nas o przesądach, nie są wcale takie rzadkie, ale ten jest tak odległy, że zabiera ciasto (lub chusteczkę).
Mały Jack Jelf
O co tak naprawdę chodzi: kary cielesne w szkole.
Jack Jelf właściwie wypadł dość lekko – w XVII i XVIII wieku Brytyjskie dzieci w wieku szkolnym były często poddawane surowym karom cielesnym, gdy nie potrafiły opanować swoich lekcji. Poza czapką słynnego głupka (nazwanego na cześć szkockiego intelektualisty Johna Dunsa Szkota, którego nauki postrzegano jako taki nonsens, że jego imię stało się synonimem głupoty), chłopcy w szkołach mogli być „brzozami” (uderzani brzozowymi gałązkami), kijem z hikory lub postawionym na zewnątrz z tabliczkami na szyi. „Półka” w tym przypadku była półką za biurkiem nauczyciela, gdzie biednych uczniów można było wygnać, aby wszyscy patrzyli na nich w poszukiwaniu resztę dnia.
Wrona siedząca na dębie
Wrona padlinożerna siedziała na dębie, fol de riddle, lol de riddle, cześć ding do, patrzę, jak krawiec układa swój płaszcz
Śpiewaj hej-ho, wrona padlinożerna,
Fol de riddle, lol de riddle, cześć ding do!
Żono, przynieś mi mój stary zgięty łuk, fol de riddle , lol de riddle, hi ding do, Że mogę strzelić do was carrion crow; Sing heigh-ho, the carrion crow, Fol de riddle, lol de riddle, cześć ding do!
O czym tak naprawdę jest: wróżby nieszczęścia.
Wrony to po prostu inna nazwa zwykłych wron, a widok pojedynczej wrony lub sroki przez długi czas uważano za przyczynę pecha. To przekonanie, że wrony zwiastują pecha, jest również podstawą tego innego dziwacznego wierszyka „Jeden na smutek / Dwa na wesele / Trzy na wesele / I cztery na śmierć”, który uczy, co się stanie, jeśli napotkają różne ilości ptaków. Więc krawiec w tym rymie nie był krwiożerczy – po prostu próbował uchronić się przed potężnym pechem, który miały przynieść ze sobą wrony.
Biedronka, Biedronka
Biedronko, biedronko, odlatuj do domu
Twój dom się pali, a dzieci nie ma,
Wszyscy oprócz jednej imieniem Anne
Bo ona wkradła się pod patelnię.
O co tak naprawdę chodzi: ludzie palą się na stosie (być może).
Ten pochodzi z co najmniej 1744 r. i nadal nie wiemy, o co dokładnie chodzi. Niektóre teorie utrzymują, że może to dotyczyć spalenia katolików na stosie, gdyby przyłapano ich na odprawianiu Mszy św. Protestancka Anglia. Może też chodzić po prostu o to, że zabicie biedronki (inaczej biedronki) było uważane za pecha. Ale tak czy inaczej, recytowanie, gdy nieszczęsny owad po prostu wyląduje na twoim kardiganie, jest wyjątkowo dziwne. / p>
Tell Tale Tit
Powiedz Tale Tit, You język będzie rozcięty; I wszystkie psy w mieście mają trochę.
O czym tak naprawdę jest: co dzieje się ze zniczami.
Ten rym jest w zasadzie groźbą. „to bajka – i jak udowadnia ten wierszyk, ludzie, którzy poszli do nauczyciela, aby zdać relację z cudzych psot, nigdy nie byli szczególnie popularni na placu zabaw. To była rymowanka śpiewana przez dzieci, aby przestraszyć inne dzieci przed gadaniem. I uważam, że był skuteczny.
Pomarańcze i cytryny mówią dzwony św. Klemensa
„Pomarańcze i cytryny” – mówią Dzwony św. Clement „s
” Jesteś mi winien pięć farthings „, powiedz Bells of St. Martin” s
„Kiedy mi zapłacisz?” Powiedz Dzwony Old Bailey
„Kiedy się wzbogacę” – mówią Dzwony Shoreditch
„Kiedy to będzie?” powiedz Dzwony Stepney
„Nie wiem” powiedz Wielkie Dzwony łuku
Oto świeca, która zapali cię do łóżka,
Oto helikopter do odcięcia głowy,
Chip chop chip chop – the Last Man s Dead.
O czym tak naprawdę jest: Skazani przestępcy.
Ten rym z Londynu (tam znajdują się wszystkie te kościoły) wielu uważa, że wywodzi się z tradycyjnego wiersza recytowanego skazanym mężczyznom zamkniętym w więzieniu Old Bailey w noc przed śmiercią. Według legendy duchowny trzymający w jednej ręce świecę, a drugą bijący w dzwon, recytowałby inną wersję wiersza, który kończył się słowami: „A kiedy rankiem dzwoni św. Grobowiec / Pan z góry zmiłuje się nad twoimi dusze. ”
Eeper, Weeper, Chimney Sweeper
Eeper Płaczący, kominiarz, Miał żonę, ale nie mógł jej zatrzymać. Miałem inną, nie kochałem ją, wepchnął ją do komina.
Piotr, Piotr, zjadacz dyni, Miał żonę i nie mógł jej zatrzymać; Włożył ją do skorupy z dyni, I tam trzymał ją bardzo dobrze .
O co tak naprawdę chodzi: morderstwo.
Żona, której „nie można było” trzymać w tym rymie, nie uciekała ani nie uciekała – raczej była rzekomo prostytutka. Historycy uważają, że Piotr, zjadacz dyni, zmęczony pozaszkolnymi zajęciami swojej żony, zamordował ją i ukrył jej ciało w dyni. Jeszcze bardziej skandaliczna interpretacja mówi, że dotyczy to XIII-wiecznego angielskiego króla Jana, który zamurował żonę zbuntowanego szlachcica w ścianę, by umarła z głodu. Tak czy inaczej, jest to rym, który wszyscy w tamtym czasie zrozumieli, został wyrwany z nagłówków.
Kto zabił koguta Robina?
Kto zabił koguta Robina?
„Ja”, powiedział wróbel,
Ten jest tak dziwny, że nikt nie wie, co z nim zrobić. Niektórzy uważają, że został stworzony w odniesieniu do stary pogański bóg Anglii, Święty Król, który był symbolicznie „zabijany” każdej zimy. A może chodzi o śmierć nordyckiego boga Baldera, boga światła i czystości, którego zastrzelono strzałą z jemioły? być napisane na cześć brytyjskiego premiera Roberta Wa lpole, który był również znany jako Robin? Albo Robin Hood? Historycy nie są pewni – ale obraz każdego ptaka w pobliżu (plus, bez wyraźnego powodu, byka) mającego skomplikowany pogrzeb zamordowanego ptaka to idealne połączenie dziwnych, groteskowych i brutalnych obrazów, które są powszechne w rymowankach . Śpij spokojnie, maluchy!
Zdjęcia: Anne Harding / Flickr; Wikimedia Commons, Project Gutenberg, Giphy