15 Totally Tubular „Terminy slangowe z lat 80.

Lata 80. były czasem, kiedy wszystko było większe i jaśniejsze: włosy były wysokie; moda była głośna; nawet slang był oburzający… czy też powinniśmy powiedzieć cielesny? Oto kilka terminów slangowych z lat 80. – które były popularne w tamtych czasach, nawet jeśli nie zostały stworzone w ciągu dekady – że powinieneś wrócić do konwersacji. Załóż ocieplacze na nogi, chwyć ulubioną gumkę i ruszajmy!

Bodacious

Według Greens Dictionary of Slang, to słowo – połączenie odważnego i zuchwałego znaczenia, wspaniały, bardzo przyjemny ”- został ukuty w XIX wieku, ale odnalazł nowe życie w latach 70. dzięki radiu CB, w którym wykorzystano go do odniesienia do silnego sygnału przychodzącego. W 1989 roku był intensywnie wykorzystywany w Bill & Wspaniała przygoda Teda; tutaj możesz zobaczyć krótki fragment, w którym Keanu Reeves i Alex Winter omawiają to słowo.

Hella

Według Greena ten przysłówek może oznaczać albo „dużo”, albo „bardzo, bardzo, naprawdę” i jest to skrót od słowa „piekielny”, na przykład „miał jeden piekielny ból głowy”.

Gnarly

Prawdopodobnie nic dziwnego, że gnarly pochodzi od sękatego. Według Oxford English Dictionary (OED), słowo to powstało w latach siedemdziesiątych XX wieku jako termin surfowania oznaczający „niebezpieczny, wymagający”, być może w odniesieniu do wzburzonych mórz. Green zauważa, że gnarly może być określeniem dezaprobaty, co oznacza „dziwaczny, przerażający , niesamowite ”lub odwrotnie, może być użyte do opisania czegoś, co jest„ wspaniałe, pierwszorzędne ”. Został spopularyzowany przez Fast Times w Ridgemont High (1982).

Duh

To słowo, często używane także w wyrażeniu „no duh”, jest według Greena a ” chrząknięcie niezrozumienia … często używane jako replika, sugerujące, że pierwszy mówca jest głupi. ” Pierwszym cytatem OED jest kreskówka Merrie Melodies z 1943 roku: „No… Cóż, on nie może mnie przechytrzyć, bo jestem kretynem”. W 1964 roku The New York Times Magazine zauważył, że słowo „jest standardową ripostą używaną, gdy ktoś dokonuje konwersacji graniczącej z banalnością. Na przykład pierwsze dziecko mówi: „Rosjanie pierwsi byli w kosmosie”. Niewzruszone drugie dziecko odpowiada (a raczej chrząka): „Duh”.

Rurowy

Rurowy , od łacińskiego tubulus i francuskiego tubulair, rozpoczął swoje życie w latach osiemdziesiątych XVII wieku jako słowo oznaczające „mający postać rury lub rurki; składające się lub składające się z rury; cylindryczne, puste i otwarte na jednym lub obu końcach; w kształcie. ” Ale w latach 80. nabrał zupełnie nowego znaczenia – związanego z falami. Według OED surferzy w USA używali go w odniesieniu do „fali grzbietowej: wydrążonej i zakrzywionej, dzięki czemu jest dobrze uformowana do jazdy”, a wkrótce zaczęło oznaczać „ostateczną doskonałość”, zgodnie z do Greens. Słowo to (jak również wiele innych na tej liście) pojawiło się w piosence Franka Zappy „Valley Girl” z 1982 roku: „Its so AWESOME / Its like TUBULAR, wiesz.”

Eat My Shorts

To szorty jak w bieliźnie. To zdanie pochodzi z wczesnych lat siedemdziesiątych (Green cytuje wydanie Harvard Crimson z 1975 r .: „Śpiewają okrzyki tak nierafinowane, jak„ Kwarta to dwa kufle, galon to cztery kwarty; mężczyźni z Harvardu zjedzą szorty Yale ”), może zapamiętał to z filmu Johna Hughesa The Breakfast Club z 1985 roku. Później był on chętnie używany przez Barta w The Simpsons.

Gag Me With A Spoon

To wyrażenie obrzydzenia, randkowanie z powrotem do 1982 roku, najwyraźniej miał też inne formy: zaknebluj mnie suszarką do włosów, łopatą do śniegu, książką telefoniczną (pamiętasz te ?!).

Radykalny

Ten przymiotnik oznacza „skrajny; skandaliczny; dobry ”, powstał pod koniec lat 60. Radykalny to kolejny termin zapożyczony ze slangu surferów, zgodnie z New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, po którym „przeniósł się do argotu Doliny San Fernando” – a.k.a. Valley Girls – „a następnie do głównego nurtu amerykańskiego slangu młodzieżowego”. W 1988 roku pojawił się nawet w Szatańskich wersetach Salmana Rushdiego. Green wskazuje na „szał Teenage Mutant Ninja Turtles” z lat 90. za wprowadzanie radykalności do mas. Rad, skrócona wersja tego słowa, był również popularnym sposobem opisania czegoś, co naprawdę kochałeś (a także tytuł BMX z 1986 roku film z udziałem Lori Loughlin i Talii Shire).

Weź pigułkę na zimno

Kiedy mówisz komuś, żeby wziął pigułkę na chłód, każesz mu się zrelaksować. Według Greena, fraza powstała na uczelniach we wczesnych latach 80-tych.

Wastoid

Według The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English ktoś, kto jest pustkowiem, jest „bezwartościowym, słabym- mądra osoba; osoba, której nadużywanie narkotyków i alkoholu rujnuje im życie ”. Termin został wymyślony przez Johna Hughesa, który użył go w The Breakfast Club: Posłuchaj, jak Andrew mówi Benderowi: „Yo wastoid, nie zamierzasz tu płonąć”.

Ralph

Najwyraźniej w latach 80. zamiast tylko ralphing – tj, wymioty, bo podobno tak właśnie brzmi akt wymiotów – według Greena dzieciaki z collegeu dzwoniłyby po Ralpha. Czasownik ralph pochodzi z lat sześćdziesiątych XX wieku i można go ponownie znaleźć w The Breakfast Club: „Twoje drugie imię to Ralph, jak w rzygach”.

Bod

Nik daty aż do lat 80-tych – lat 80-tych XVIII wieku, według OED. Ścięta forma ciała, odnosi się również bardziej ogólnie do osoby i może być skróconą formą bodach, szkockim słowem określającym widmo. Na studiach kampusy w latach sześćdziesiątych XX wieku zaczęły oznaczać „atrakcyjną fizycznie osobę płci przeciwnej”. A kiedy dziewczyna pyta Ferrisa „Jak twoje ciało?” w 1986 roku Ferris Buellers Day Off, właściwie pyta: Jak się czujesz?

Grody

Początkowo napisany w połowie lat sześćdziesiątych jako „kasza”, termin ten zasadniczo opisuje coś to jest niechlujne, brudne lub bardzo obrzydliwe. Jeśli coś jest naprawdę okropne, możesz opisać to jako grody do maksimum. Jak napisał Los Angeles Times w 1982 r., „Grody jest używane do opisania obrzydliwego obiektu. Moon Zappa nazywa swoje paznokcie„ Grody na maksa ”, co oznacza obrzydliwość nie do uwierzenia”.

Motor

Czasownik oznaczający „szybko się poruszać, wyjść”. Ciekawi Cię, jak użyć tego w zdaniu? Nie szukaj dalej niż ten cytat z filmu Heathers z 1988 roku: „Świetny pasztet, ale muszę jechać, jeśli chcę być gotowy na dzisiejszą imprezę”.

Warzywa

Wege lub wege out, zgodnie z OED, to „oderwanie się psychicznie; nie robienie niczego w celu odprężenia się, spędzenie czasu w (bezmyślnej) bezczynności, szczególnie oglądając telewizję. ” OED datuje termin, skrót od słowa wegetować, do artykułu Toronto Globe and Mail z 1979 roku, w którym stwierdzono: „Nie ma tego samego smaku, co podróżowanie… Ludzie po prostu chodzą do warzyw, a nie aby się dowiedzieć ”. Czas przeszły tego słowa można znaleźć w The Totally True Diaries of an Eighties Roller Queen, które zawierały prawdziwe wpisy z pamiętnika z lat 1983-1988: „Dzisiaj poszedłem do Traceys, aby odebrać gitarę i inne rzeczy. out. ”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *