Wordlady

Moose – Noord-Amerikaanse betekenis

I ” ik heb nogal wat verkeer gehad naar mijn “Zes ganzen leggen” -post over waarom het meervoud van “gans” “ganzen” is in plaats van “ganzen”.
Om te voorkomen dat u naar die post gaat (hoewel er ook interessante informatie over “liggen” en “daar liggen”), hier is de uitleg:
In het Oudengels was het woord gós, en in de mist der tijden zou het meervoud gósiz zijn geweest. Door het fenomeen dat “i-mutatie” wordt genoemd, beïnvloedde de klinker in de tweede lettergreep de klinker in de eerste lettergreep, dus tegen de late Angelsaksische tijd was het meervoud niet langer gósiz maar gés geworden – onze moderne “ganzen”. I-mutatie is misschien wel de meest voorkomende oorzaak van onze onregelmatige meervoudsvormen.
Het is onvermijdelijk dat mensen willen weten waarom het meervoud van “eland” niet “meese” is.
Ten eerste gebruiken we, net als bij de meeste of misschien alle leden van de hertenfamilie, dezelfde vorm van het woord voor het enkelvoud en het meervoud. (Dit komt omdat het woord dat ons hert gaf, behoorde tot een zelfstandig naamwoordgroep in het Oudengels die geen -s voor het meervoud toevoegde).
Maar zelfs als de eland behoorde tot bijvoorbeeld de kattenfamilie, en dus typisch een meervoud hadden dat verschilt van het enkelvoud, zouden we “het meervoud” meese “niet gebruiken. Dit komt doordat, in tegenstelling tot “gans”, het woord “eland” niet bestond in de vroege Angelsaksische tijden, dus het kon “geen i-mutatie ondergaan.” Moose “werd in de 17e eeuw geleend van Oost-Abenaki. De Abenaki zijn een inheemse bevolking van Quebec, de Maritimes en New England, voor wie dit majestueuze dier een mos is.
Door de jaren heen zijn er af en toe gevallen geweest van mensen die elanden gebruikten voor het meervoud, maar dit is zozeer een minderheid gebruik dat het als onjuist moet worden beschouwd.
Om nog meer complicaties toe te voegen aan het verhaal van “eland”, staat het dier dat het aanduidt, door zoölogen Alces alces genoemd, in Europa bekend als een “eland”. In Noord-Amerika , “elk” wordt in plaats daarvan gebruikt voor de wapiti (een Cree-woord), Cervus elaphus canadensis.

Elk ( Noord-Amerikaanse betekenis)

Ben je nu in de war? Ik zeg je, lexicografen haten deze hertachtigen!
Hier in Canada hebben we veel elanden. Ik was behoorlijk geamuseerd tijdens mijn eerste reis naar Newfoundland, waar er zijn een estima ted 150.000 van hen (een voor elke vier Newfoundlanders), om “Moose bourguignon” op een restaurantmenu te vinden (ja, natuurlijk heb ik het besteld). Mooseburgers zijn een andere optie.
Maar we hebben ook wat meer fantasievolle “eland” -derivaten:
eland weiland

▶ zelfstandig naamwoord Cdn jargon

  • 1. een stuk land gepromoot als hebbende mijnbouwpotentieel, maar in feite onproductief.
  • 2. waardeloos land, alleen bruikbaar voor grazende elanden.

elandmelk
Welnu, het enige dat overblijft is dat ik jullie allemaal een hele fijne kerst wens toewens:

Zie dit bericht voor de reden waarom het meervoud van “house” niet “hice” is:

Safe as hice

PSAls u de Engelse taal fascinerend vindt, kunt u genieten van regelmatige updates over Engels gebruik en woordoorsprong uit Wordlady. Ontvang elke nieuwe post rechtstreeks in uw inbox! Als u nog niet geabonneerd bent, kunt u:

het abonneervenster gebruiken bovenaan deze pagina

OF

(als je dit leest op een mobiel apparaat): stuur me een e-mail met de onderwerpregel SUBSCRIBE op [email protected]

Privacybeleid: we zullen uw naam of adres aan niemand verkopen, verhuren of geven. U kunt zich op elk moment afmelden.

Followme op twitter: @thewordlady

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *