Volgens ons gesprek: wat betekent deze zakelijke zin en 15 alternatieven

De meest passieve agressieve zin in heel het zakenland? Het zou zomaar kunnen zijn “Volgens ons gesprek”. Je hebt het verzonden. Je hebt het ontvangen. En we weten allemaal dat het in het algemeen betekent: Hé, we hebben het hier al over gehad of We waren het hierover eens en je hebt je einde van de afspraak niet opgehouden . ”

Zelfs als u deze zin niet wilt doordrenken met de frustratie van honderd onbeantwoorde e-mails van potentiële klanten, zijn er betere, effectievere manieren om naar eerdere gesprekken en overeenkomsten te verwijzen, en ik heb een paar ideeën hieronder opgesomd. Maar laten we eerst duidelijk zijn over wat deze zin eigenlijk betekent.

Volgens ons gesprek: Wat het betekent

“Volgens ons gesprek” verwijst naar een idee, overeenkomst, afhaalmaaltijd of resultaat van een gesprek dat u had met een andere persoon / personen. Het is een manier om de ander eraan te herinneren dat er iets is besproken – en soms om hem / haar te herinneren aan de verplichtingen waarmee hij is overeengekomen.

Hoe het wordt gebruikt en alternatieven voor “volgens ons gesprek”

Om de andere partij aan een verplichting te herinneren

Als u de andere persoon beleefd wilt herinneren aan een verplichting waarmee zij hebben ingestemd, kunt u ernaar verwijzen met Zoals in ons gesprek. Dit is vooral verleidelijk als iemand is vergeten zijn verplichting na te komen of zich niet meer kan herinneren dat hij ermee heeft ingestemd.

Voorbeeld: “Volgens ons gesprek verwacht ik dat u het ondertekende contract aan het einde van de week. ”

Alternatieven:

  • ” Zoals afgesproken “
  • ” Zoals besproken “
  • ” Zoals beloofd “
  • “De laatste keer dat we elkaar spraken”

Voorbeeld: “De laatste keer dat we elkaar spraken, stemde u ermee in om het contract voor het einde van de week te verzenden. Is dat nog steeds een realistische tijdlijn? ”

Het tweede voorbeeld is veel eenvoudiger en vriendelijker, terwijl het hen nog steeds herinnert aan je vorige gesprek en de afgesproken afhaalrestaurants.

Om een bericht te verduidelijken

Soms gebruiken we Volgens ons gesprek gewoon om een eerder gecommuniceerd bericht te verduidelijken en ervoor te zorgen dat beide partijen op dezelfde pagina staan. Het is gemakkelijk voor berichten verloren te gaan in vertaling tijdens vele vergaderingen en schijnbaar eindeloze e-mails discussies.

Voorbeeld: “Zoals aangegeven in ons gesprek, wilde ik verduidelijken dat de verzending naar ons nieuwe adres zal worden gestuurd, terwijl ons factuuradres hetzelfde blijft.”

Alternatieven:

  • “Ter verduidelijking”
  • “Ik wil er zeker van zijn dat we op dezelfde pagina zijn”
  • “Ik heb een vraag over ons gesprek eerder “

Voorbeeld:” Ik wil er zeker van zijn dat we op dezelfde pagina zijn na onze laatste ontmoeting. Ter verduidelijking: de zending wordt naar ons nieuwe adres gestuurd en het factuuradres blijft hetzelfde. ”

Dit is veel meer gemoedelijk en raakt meteen de kern van de zaak. Het voorkomt ook dat het territoriaal of beschuldigend klinkt.

Informatie over de voortgang

Als u een zakenpartner gewoon op de hoogte wilt houden van uw voortgang, is “Volgens ons gesprek” een gemakkelijke gewoonte om op terug te vallen. Maar het is in deze context niet zo beschrijvend en kan overdreven formeel lijken.

Voorbeeld: “Volgens ons gesprek heb ik met uw juridische afdeling gesproken en hebben we de nodige aanpassingen aangebracht aan het contract. ”

Alternatieven:

  • ” Ons gesprek volgen “
  • ” Nadat we spraken “
  • ” Om te updaten u over mijn vooruitgang ”
  • ” Zoals beloofd “
  • ” Zoals afgesproken “

Voorbeeld:” Na ons laatste gesprek sprak ik met uw juridische afdeling en we hebben de nodige aanpassingen aan het contract aangebracht. ”

Dit voorkomt dat uw medewerker probeert terug te denken aan uw vorige gesprek. Het informeert hen gewoon dat nadat u voor het laatst sprak, u X-actie ondernam en Y het resultaat was. U bent vrij om verder te gaan met de rest van uw transactie.

Om gesprekken / belangrijke afhaalrestaurants bij te houden

Soms is het nodig om duidelijke schriftelijke vastlegging bij te houden van overeenkomsten en afhaalrestaurants . Dit is met name het geval als u met een groot team werkt waar de details vaak uit het oog springen, of als iemand nieuw is in uw branche die gemakkelijk onbekende stappen en processen vergeet. Om hiertegen te waken, wenden we ons vaak tot de vertrouwelingen: “Zoals in ons gesprek.”

Voorbeeld: “Zoals aangegeven in ons gesprek, hebt u afgesproken om een vergadering te organiseren met uw directieteam, geef een agenda en overleg met mij over de logistiek van vergaderingen. “

Alternatieven:

  • ” Ik heb een aantal volgende stappen van onze vergadering opgeschreven “
  • ” Hier zijn de belangrijkste afhaalrestaurants van onze bijeenkomst “
  • ” Hier zijn enkele volgende stappen “

Voorbeeld:” Dit zijn de belangrijkste afhaalrestaurants van onze bijeenkomst: 1. U stelt een vergadering met uw directieteam organiseren, 2. U geeft de deelnemers aan de vergadering een agenda, 3. We werken samen om de logistiek van de vergadering te coördineren. ”

Nogmaals, dit is minder formeel en meer beschrijvend.Het is gemakkelijk om te zien wat de volgende stappen voor elke persoon zijn, en uw medewerker kan in zijn inbox zoeken naar belangrijke afhaalrestaurants als hij een opfriscursus nodig heeft. Het biedt u ook duidelijke documentatie om uw project op schema en georganiseerd te houden.

De drukke, drukke correspondentie van vandaag laat geen ruimte voor misverstanden of passief-agressieve ondertonen. Laat die in het verleden liggen en kies een meer gemoedelijke, beknopte taal om uw boodschap over te brengen, wees overtuigender en smeed samenwerkingsrelaties met medewerkers en collegas.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *