AlbanianEdit
In het Albanees wordt sjwa weergegeven door de letter ⟨ë⟩, wat ook een van de letters van het Albanese alfabet is, direct na de letter ⟨ e⟩. Het kan worden benadrukt zoals in woorden i ëmbël / i əmbəl / en ëndërr / əndər / (respectievelijk “zoet” en “droom”).
ArmenianEdit
In het Armeens is sjwa vertegenwoordigd door de letter 〈ը〉 (hoofdletter 〈Ը〉). Het is soms woord-initiaal, maar meestal woord-finale, als een vorm van het lidwoord. Ongeschreven sjwa-klanken worden ook ingevoegd om beginmedeklinkerclusters te splitsen; bijvoorbeeld ճնճղուկ (čnčłuk) “mus”.
Azerbeidzjaans Bewerken
In het Azerbeidzjaanse alfabet wordt het sjwa-teken 〈ə〉 gebruikt, maar om het / æ / geluid weer te geven.
CatalanEdit
DutchEdit
GermanEdit
In het Duits wordt sjwa weergegeven door de letter 〈e〉 en komt alleen voor in onbeklemtoonde lettergrepen, zoals in gegessene.
Schwa is niet inheems in de Beierse dialecten van het Duits, gesproken in Zuid-Duitsland en Oostenrijk. Klinkers die worden gerealiseerd als sjwa in Standard German veranderen in / -e /, / -ɐ / of / -ɛ /.
KoreanEdit
MadureseEdit
In het Madurees zou een 〈a〉 in sommige woorden, meestal in niet-definitieve positie, worden uitgesproken als de sjwa. Bij het schrijven van Madurees in zijn traditionele abugida, Hanacaraka, zouden dergelijke woorden niet worden geschreven met een diakritische klinker die een sjwa aanduidt. Tegenwoordig, zelfs nadat de Madurezen het Latijnse alfabet hebben overgenomen, wordt dergelijke schrijfwijze nog steeds gebruikt. Voorbeelden zijn:
MalayEdit
In de Indonesische variant is sjwa altijd onbelast, behalve voor door Jakarta beïnvloede informele Indonesiërs, wiens sjwa kan worden benadrukt. In laatste gesloten lettergrepen in het formele register is de klinker 〈a〈 (de laatste lettergreep is meestal de tweede lettergreep aangezien de meeste Indonesische grondwoorden uit twee lettergrepen bestaan). In sommige gevallen wordt de klinker 〈a〉 uitgesproken als een beklemtoonde sjwa (alleen als de klinker 〈a〉 zich tussen twee medeklinkers in een lettergreep bevindt), maar nooit in formele spraak:
Indonesische spelling voorheen gebruikt ongemarkeerd ⟨e⟩ alleen voor de sjwa-klank, en de volledige klinker / e / werd ⟨é⟩ geschreven. Maleisische spelling, aan de andere kant, gaf vroeger de sjwa aan met ⟨ĕ⟩ (genaamd pĕpĕt), en ongemarkeerd ⟨e⟩ stond voor / e /.
In de spellingshervorming van 1972 die de Indonesische en Maleisische spelling verenigde conventies (Ejaan yang Disempurnakan, gereguleerd door MABBIM), werd overeengekomen om geen van beide diakritische tekens te gebruiken. Er is niet langer een orthografisch onderscheid tussen / ə / en / e /; beide zijn gespeld met een ongemarkeerd ⟨e⟩. Zo wordt het woord voor “voertuig op wielen” in Indonesië en Maleisië, dat vroeger keréta werd gespeld in Indonesië en kĕreta in Maleisië, nu kereta gespeld in beide landen. Dit betekent dat de uitspraak van een bepaalde letter ⟨e⟩ in zowel de Indonesische als de Maleisische variant niet onmiddellijk duidelijk is voor de leerling en afzonderlijk moet worden geleerd. In een aantal Indonesische woordenboeken en lesboeken voor buitenlandse leerlingen wordt de notatie echter bewaard om leerlingen te helpen.
In de uitspraak van het Zuid-Maleis, die overheersend is in de gewone Maleisische media, staat de laatste letter voor sjwa en laatste 〈-ah〉 staat voor / a /. Het dialect van Kedah in het noorden van Maleisië spreekt echter ook definitief 〈-a〉 uit als / a /. In leenwoorden kan een niet-definitieve afkorting / a / in het Maleis sjwa worden, zoals Mekah (< Arabisch Mekka, uitspraak in het Maleis).
NorwegianEdit
RomanianEdit
Servo-CroatianEdit
In het Servo-Kroatisch is sjwa geen foneem, maar wordt het vaak in de volksmond gebruikt om namen van medeklinkers uit te spreken. De officiële naam van de letter ⟨p⟩ wordt bijvoorbeeld uitgesproken als / pe (ː) /, maar in het dagelijkse spraakgebruik wordt hij vaak / pə / genoemd.
WelshEdit
De sjwa wordt in het Welsh aangeduid met de letter 〈y〉. Het is een veel voorkomende letter aangezien y het bepaald lidwoord is en yr het bepaald lidwoord is als het volgende woord begint met een klinker.