Oudnoors naar Engelse vertaler of andersom

UPDATE: Onlangs is er een probleem opgetreden dat veel mensen, waaronder ikzelf, zijn ervaring. Het is waar de tekst verdwijnt zodra men typt. Ik werk met LingoJam aan deze kwestie. Als u dit probleem ondervindt, probeer dan niet te veel tabbladen tegelijk in uw browser te openen. Het spijt me zo voor het ongemak.

Oud-Noors was de taal van de Vikingen van de 8e tot de 14e eeuw. Oorspronkelijk was het geschreven in het runenschrift, maar het begon het Latijnse schrift te gebruiken na de kerstening in de 11e eeuw. Daarvoor zou je mijn Latijns schrift voor ouderling Futhark Runes Translator en mijn Latijns schrift voor jongere Futhark Runes Translator moeten zien. Oudnoors bracht veel nieuwe woorden in het Oudengels. Veel van deze woorden bestaan nog steeds in het moderne Engels, zoals de woorden: “geven” en “nemen”.

Oudnoors had veel dialecten. Deze dialecten braken uiteindelijk in verschillende talen uit. De levende taal die het dichtst bij het Oudnoors komt, is IJslands.

Omdat het Oudnoors Lexilogos niet genoeg is voor deze vertaler, heb ik enkele gereconstrueerde woorden gemaakt op basis van de afstammelingstalen van het Oudnoors.

Dit is geen perfecte vertaler. Geef alstublieft alle suggesties die u heeft.

Aantal vertaalregels: 1625+.

Dit zijn de andere vertalers die ik op LingoJam heb gemaakt:

-Shakespearean Engels naar moderne Engelse vertaler

-Middel Engels naar moderne Engelse vertaler

-Oud Noors naar Engels vertaler

-Latijns schrift naar Elder Futhark Runes Translator

-Latin script naar jongere Futhark Runes Translator

-Latin Script naar Angelsaksische Futhorc Runes Translator

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *